བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྐོར་རྣམས།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྐོར་རྣམས།
ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་གི་འོད་ཟེར། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྐོར་རྣམས་བཞུགས་སོ། །
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཝཱ་ཀ་པྲ་བྷཱ། བོད་སྐད་དུ། ངག་གི་འོད་ཟེར། ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་གི་སྙིང་གའི་སྲོག་ཡིག་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབྱངས་ཅན་མ་ཡི་འཁོར་ལོ་མདུན་དུ་དགུག །མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་བྱུགས་པས་མཆོད། །འཇུག་པའི་རླུང་གིས་སྲོག་གི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །དབུས་སུ་ཧྲཱིཾཿགིས་རྣམ་བརྒྱན་ལྟེ་བར་ཟླ་བས་མཛེས། །མཆོག་ཏུ་དཀར་ཞིང་འོད་གསལ་སྒྲོན་མ་ལྟ་བུའི་བཅུ་དྲུག་ཆ། །ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཟེའུ་འབྲུའི་མཚམས་ནས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡི། །དྲི་མེད་འཇམ་ཞིང་དཀར་བའི་པད་འདབ་རེ་རེར་གཉིས་གཉིས་གནས། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་རྣམ་འཕྲོས་པས། །སྙིང་གི་མུན་པ་སེལ་བ་པོ། །སྔོན་དུ་རིག་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག།་་་སྔོན་དུ་རིག་པ་འབྲུ་གཅིག་པ། །ཟེར་བའང་འདུག །ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་བསྙེན་པར་བྱ། །གཞན་དང་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་ན། །འཁོར་ལོ་ལྕེ་ལ་གསལ་
བར་བཀོད། །བསྒྲུབ་བྱའི་དཔྲལ་བར་འཁོར་ལོ་མཆོག །བཀོད་ན་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་གི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་ཇོ་བོ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བས་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའོ།། །།
ལས་སྦྱོར་གྱི་རྩ་བ་དྲང་སྲོང་མངོན་ཤེས་ཅན་གྱིས་མཛད་པ།
ལས་སྦྱོར་གྱི་རྩ་བ་དྲང་སྲོང་མངོན་ཤེས་ཅན་གྱིས་མཛད་པ་བཞུགས་སོ། །ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྕེ་བདེ་མགྲིན་པ་བདེ་བ་དང་། །དབྱངས་སྙན་དྲན་པ་གསལ་བ་ལ། །ཨ་རུ་སྐྱུ་རུ་པི་པི་ལིང་། །ཤིང་མངར་དུག་ཉུང་སྒྲོན་ཤིང་དང་། །གོ་སྙོད་ལ་སོགས་རྩི་བཞིན་བཏགས། །དར་གྱི་ཚགས་མ་ལ་བཙགས་ཏེ། །ཀ་ར་སྦྲང་རྩིས་རིལ་བུ་བྱ། །ཚ་གོང་མུར་བར་བྱ་བ་ནི། །ཞག་བདུན་ཟོས་པས་དིག་པ་འདག །རྨུགས་ཤིང་གླེན་པ་རྣམས་ཀྱང་འཚོ། །བཅུ་གཅིག་སྐད་གདངས་ཁྱུང་བཞིན་འགྱུར། །བཅུ་
གཉིས་མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་ཅིང་། །བློ་ནི་མེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཟོས་གྱུར་ན། །ཤ་རུས་རྡོ་ལྟར་མཁྲེགས་པར་འགྱུར། །རྒས་པ་མེད་ཅིང་ལོ་བརྒྱ་ཐུབ། །སྨན་འདི་སྦྱར་བའི་དུས་ཚོད་ནི། །དྲང་སྲོང་ཕུར་བུ་དག་ལ་སྦྱར། །མགྲིན་པ་བདེ་ཞིང་བློ་རྣོ་འགྱུར། །དྲང་སྲོང་མངོན་ཤེས་ཅན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དབྱངས་ཅན་མའི་བསྟོད་པ་བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་མཛད་པ།
༄༅། །དབྱངས་ཅན་མའི་བསྟོད་པ་བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་མཛད་པ་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྲཧྨ་པུ་ཏྲཱི་སྭ་ར་སྭ་ཏྱཻ་སྟོཏྲེ་ཎ་སིདྡྷི་ཝཱ་ཀ་པྲ་བྷཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཚངས་པའི་བུ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་བསྟོད་པས་གྲུབ་པ་ངག་གི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

婆罗门普布传承的白色妙音女修法、灌顶和事业法门集
婆罗门普布传承的白色妙音女修法、灌顶和事业法门集
女神妙音女修法《语之光明》，松巴译师
婆罗门普布传承的白色妙音女修法、灌顶和事业法门集
梵语：Vākprabhā
藏语：ངག་གི་འོད་ཟེར། (Ngag gi 'od zer)
顶礼女神妙音女！
以自心间的本命字的光芒，
召请妙音女之曼荼罗于面前。
以花、香、灯明和涂香供养。
通过入息，息入生命之心。
中央以"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīḥ）（ह्रीः）（హ్రీః）（种子字，吽）装饰，脐轮以月亮美饰。
极其洁白光明如灯，十六分，
阳光从花蕊间极其广大绽放，
无垢柔软白色花瓣，每瓣上各有两尊。
放射白色光芒，
驱散心中黑暗。
先前修持十万遍真言...也有说"先前修持单字真言"。
再修二万五千遍。
当与他人辩论说话时，
清晰观想曼荼罗于舌上。
若将殊胜曼荼罗安置于
所修对象额头上，将使其臣服。
《女神妙音女修法语之光明》，婆罗门普布所造，圆满。由班智达觉沃嘉措大师和松巴译师善为翻译。
修法根本仪轨由具通仙人所造
具通仙人所造修法根本仪轨
顶礼女神妙音女！
为使舌头舒适，喉咙舒适，
声音悦耳，记忆清晰，
取诃子、余甘子、胡椒，
甘草、毒茄、灯心草，
蓖麻子等药材研磨。
用丝绸过滤，
加入白糖蜂蜜制成丸剂。
在炉中微火加热，
服用七天可清除口吃，
痴呆愚笨之人亦可痊愈。
十一日声音如同雄鹰。
十二日获得不忘陀罗尼，
智慧变得如火般明亮。
若服用一个月，
肌肉骨骼将坚硬如石。
不会衰老且能活百岁。
此药配制的时间是
仙人普布所配制。
喉咙舒适且智慧敏锐。
具通仙人所造圆满。
婆罗门普布所作妙音女赞颂
婆罗门普布所作妙音女赞颂
梵语：Brahmaputrī Sarasvatyai Stotrena Siddhi Vākprabhā Nāma
藏语：妙音女赞颂修成语之光明
顶礼文殊菩萨！


 །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཞལ་གྱི་མཆེ་བའི་རྩེ་ལས་མངོན་སྤྲུལ་ཞིང་། །ཐུགས་རྗེའི་རྣམ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་ཕ་རོལ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །ཚངས་པའི་བུ་མོ་མཛེས་མ་ཁྱོད་སྐུ་རྣམ་པར་གསལ་བའི་རྣམ་འགྱུར་ཅན། །བིཥྞུའི་གཟུགས་ཅན་ཏམྦུ་རུཿལ་དགའ་སྐྱེད་ཚུལ་འཛིན་མ། །རྗེས་སུ་ཆགས་བཅས་རོལ་པའི་ལོ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཉམས། །ཆུ་གཏེར་འགྲམ་ངོགས་ལྦུ་བའི་ཕྲེང་བས་རྩེ་བར་དགའ་བ་ཅན། །དྲི་ཟའི་བུ་མོས་མངོན་བསྟོད་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ཕུལ་བྱུང་རྣམས། །གང་གི་ཡིད་ལ་དྲན་བྱེད་དེ་ལ་
ངག་གི་དབང་ཕྱུག་སྩོལ། ཁོ་བོས་ཁྱོད་དྲན་བ་སྤུ་ཤས་ཆེར་གཡོ་བའི་ལག་པ་གཉིས། །ཐལ་སྦྱར་མེ་ཏོག་གཞོན་ནུ་ཁ་འབུས་ལྟ་བུ་སྤྱི་བོའི་སྟེང་། །རབ་བཞག་སྙིང་ནས་རབ་ཏུ་གུས་པ་ལྷུར་བྱེད་ཁྱོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི། །མཐའ་དག་རྟོགས་མིན་ཅུང་ཟད་རྙེད་འདི་སྡེབ་ལེགས་ཕྲེང་བས་མཆོད། ཁྱོད་སྐུ་འོ་མའི་མཚོ་འདྲ་ཀུནྡ་ཀུ་མུད་ཟླ་ཚེས་མཚུངས། །རབ་དཀར་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ལྷ་དབང་ཡིད་ཕྲོགས་དགའ་བའི་ང་རོས་རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད་བྱེད་ན། །བློ་གྲོས་དོན་གསལ་དོན་གཉེར་ལྷ་ལ་གུས་པ་སྨྲོས་ཅི་དགོས། །ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་དྲི་མེད་སྟེང་གནས་གེ་སར་གཡོ་བའི་རྩེར། །རི་བོང་འཛིན་པའི་གདན་སྟེང་ཙོག་པུའི་ཚུལ་བཞུགས་འགྱིང་བག་ཅན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དྲི་ཟའི་པི་ཝང་སྒྲེང་བའི་སྒྲ་དབྱངས་དང་། །རྗེས་མཐུན་གསུང་གིས་ས་གསུམ་སྐྱེ་དགུའི་བསམ་པ་ཚིམ་མཛད་མ། །འཇམ་མཉེན་འཁྲིལ་ཞིང་རིང་བ་བུང་བ་ལྟ་བུར་གནག་པའི་སྐྲ །གཡས་གཡོན་རྒྱབ་ཏུ་འཕྱང་ཞིང་ཅུང་ཟད་ལི་བའི་ཐོར་ཅོག་ལ། །མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བས་ཐོད་བཅིངས་སྤྱི་གཙུག་ཟླ་བས་སྤུད། །གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་འཕྱང་ཞིང་མཁུར་ཚོས་མཛེས་པ་འཛུམ་པའི་ཞལ། །ཀཱ་ཙ་ལིནྡའི་སྨད་གཡོགས་ཚོམ་
བུས་སྤྲས་པ་སྒེག་པའི་ཉམས། །པུནྡ་རཱི་ཀའི་ཕྲེང་བ་ཆུན་འཕྱངས་མགུལ་རྒྱན་དོ་ཤལ་ཅན། །ཕྱག་ཞབས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་སིལ་སིལ་སྒྲ་ལྡན་བརྒྱུས་པ་ཡིས། ཁྱེད་སྐུ་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་བུ་མོའི་ཚོགས་ཀུན་ངོ་མཚར་གྱུར། །ལྷ་མོ་གཞོན་སྒེག་ལང་ཚོ་ལྡན་པ་སྐྱེ་དགུའི་ཡིད་འཕྲོག་མ། །ཡིད་འོང་འཛུམ་པའི་བཞིན་ཅན་མིག་དཀྱུས་རིང་པོའི་ཟུར་གྱིས་ནི། །སྨིན་མ་གཡོ་བའི་གར་ཅན་ཁྱོད་སྐུ་རྟག་ཏུ་དྲན་བྱེད་ན། །རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་ཉམས་ཀྱིས་གཟིགས་ཤིང་ཁོ་བོ་རྗེས་སུ་ཟུངས། །མཛད་སྤྱོད་བགས་ཀྱིས་དལ་ཞིང་གསོང་པོར་སྨྲ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །མཱ་ལི་གསར་པའི་དྲི་ལྡན་ནུ་ཞོ་ནུ་བར་འདོད་པ་ལ། །རེག་པས་དགའ་བའི་ནུ་ཞོ་སྟོབ་བྱེད་ཁྱོད་ལ་རྟག་ཏུ་བསྟོད་པའི་བུ། །སྙིང་ནས་ཡུས་ཆེ་ཤས་ཆེར་ངུ་བའི་གདུང་བ་ཚིམ་མཛད་མ། །དེ་དྲན་ཡིད་ལ་བསྟོད་པའི་ཟོལ་ཚིག་ཅ་ཅོར་མ་ངེས་པ་ཡི་སྒྲ། །སྨྲ་བའི་ག་ཞས་འདི་སྤེལ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་བས་གྱུར་མོད། །འོན་ཀྱང་ཁོ་བོའི་བློ་ནི་འདིར་ཟད་བུ་ཡི་ཉེས་པ་རྣམས། །མ་ཡིས་བཟོད་མཛོད་བརྩེ་བས་སླར་ཡང་བུ་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱོངས། །སྙིང་གའི་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་བརྒྱད་དཀར་པོ་ཟེའུ་འབྲུའི་ཕྲེང་བ་ཅན། །དམར་སེར་མཛེས་པའི་མཚམས་ནས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་རབ་ཏུ་དགྱེ། །གེ་སར་འཇམ་པོའི་རྩེ་མོར་བསིལ་ཟེར་ཅན་
ནི་རབ་གནས་པའི། །དབུས་སུ་ཆུ་ཤེལ་མདོག་འཛིན་ཧྲཱིཾཿགི་ཕྲེང་བས་སྒྲིབ་གཉིས་འཇོམས། །འདབ་མ་རེ་རེར་གཉིས་གཉིས་བཞུགས་པའི་ཨ་ཨཱ་ལ་སོགས་དབྱངས་ཡིག་རྣམས། །གཡས་སུ་བསྐོར་བའི་རིམ་པས་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་འབར་བ་ལྟར། །ཀུན་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་རྒྱན་ལྡན་རྩེ་མོའི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཡིད་ཀྱི་དྲི་མའི་མུན་ནག་རྣམས་བསལ་བློ་གྲོས་མཆོག་སྩོལ་མཛོད། །སྲོག་གི་འོད་ཟེར་སྐྲ་ཡི་ཁྱོན་ཙམ་ཕྲ་བའི་ཆ་ཤས་ཀྱིས། །རྩོལ་བའི་སྒོ་ནས་མྱུར་བར་ལྷ་མོའི་ཐུགས་ལ་རེག་གྱུར་པས། །འཁོར་ལོ་གཉིས་པ་བསྐོར་བས་རྣམ་པ་བདུན་པའི་མཆོད་སྤྲིན་ཅན། །

这些是观世音菩萨尊面獠牙尖端所化现，
为了以无尽慈悲幻化摄受一切有情，
梵天之女美女，您身形光明显现，
如毗湿奴形相，喜爱坦布拉琴者。
充满爱欲游戏，十六岁少女风韵，
喜欢在海岸边泡沫串中嬉戏，
受甘露仙女赞誉，您的殊胜事迹，
谁若心中忆念您，将获语言自在。
我忆念您时，毛发竖立的双手，
合掌如初绽之花，置于头顶之上，
由衷深深恭敬，您的功德，
难以全知，略得此些以优美诗句供养。
您身如牛奶海，似白莲花、素馨花和新月，
极白光芒环绕的威严，
令帝释天心醉，常以喜悦赞颂您，
何况那些具智慧、求义理、敬神者。
端坐洁白无垢莲花上摇曳花蕊顶端，
月轮垫上跏趺而坐姿态优雅，
一面二臂，手持天人琵琶，演奏音乐，
与之和谐的声音，满足三界众生心愿。
柔软卷曲长发，黑如蜜蜂，
左右垂于背后，微微重压的发髻，
白色花环束额，顶饰明月，
金耳环垂挂，面颊美丽含笑。
以卡查林达布料做成的下裙饰有流苏，优美姿态，
白莲花环垂饰，项链璎珞，
手足佩戴珠宝串发出叮当声，
您的身姿令天女与持明女众皆称奇。
女神年轻妩媚风华正茂，摄人心魄，
面带迷人微笑，长长的眼角，
眉毛舞动，若常忆念您的身相，
请以喜悦姿态垂视，摄受我。
行为举止从容安详，言语柔和平静，
如新鲜茉莉花香，渴望吸吮乳汁，
触之生喜的乳房，常赞您的孩子，
内心深处高声啼哭的痛苦，您使之满足。
忆念您时，以赞颂为名的杂乱无章言语声，
以如此浅陋之语增长，定入您心，
然而我的智慧仅限于此，孩子的过错，
母亲请原谅，以慈爱继续抚育孩子。
心间八瓣白莲花，具有花蕊串，
从美丽红黄交界处放射光网，
柔软花蕊顶端安住清凉月光，
中央水晶色"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字串除二障。
每瓣上安住二二母音字，阿（A）、阿（Ā）等，
依右旋次第如灯火串般燃烧，
周遍放射光芒庄严，以其本性，
驱散意识污垢黑暗，赐予至高智慧。
生命气息光芒细如毫发的部分，
通过努力迅速触及女神之心，
转动第二轮，以七种供云，


འཁོར་ལོ་གཉིས་པ་བསྐོར་བས་རྣམ་པ་བདུན་པའི་མཆོད་སྤྲིན་ཅན། །འཇུག་པའི་རླུང་ཞོན་རང་སེམས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་མཛད་དེ་ལ་འདུད། །དེ་རྗེས་ཧྲཱིཾཿགི་ཕྲེང་བ་མུ་ཏིག་དོ་ཤལ་མགལ་མེ་ཡི། །འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་འཁོར་བ་ཞལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཐོན་གྱུར་ཅིང་། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཞུགས་སླར་ཡང་ས་བོན་ཚ་ཟེར་རྩེར། །འབར་བའི་མོད་ལ་དབྱངས་ཅན་ངག་སྟེར་ཁྱོད་ཞབས་སྤྱི་བོས་བླངས། །ལྷ་མོ་གཙང་སྦྲ་ལ་དགའ་རྫུན་སྤངས་འབྱུང་པོའི་ཟས་དོར་ཞིང་། །ཚངས་སྤྱོད་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་ཉིན་རེ་དྲན་བྱས་ཡུམ་བོས་ན། །སླར་ཡང་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཅི་བཞེད་གསུང་བའི་གད་མོ་ཡིས། །དཀར་གསུམ་ཟས་ཀྱི་
དགའ་སྟོན་ཚུལ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ལ་འདུད། །དེ་ལྟར་ཁྱོད་བསྟོད་ལྷུར་ལེན་གང་ཡིན་དེ་ནི་ཡོན་ཏན་གྱིས། །དབུལ་གྱུར་སྣ་ཚོགས་རིག་པའི་གཞུང་ལུགས་རྣམས་ལ་ངེས་པའི་དོན། །མྱུར་རྟོགས་ས་གསུམ་སྐྱེ་བོའི་གཞུང་སྒྲོན་གཏི་མུག་མུན་པ་རྣམས། །རབ་བསལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་འོད་དཔག་མེད་འདྲ་ཐོབ་པར་ཤོག །འདི་ནི་འཕགས་དང་མཁས་པའི་སྐྱེ་བོ་ཕུལ་བྱུང་ཚོགས་རྣམས་སྟོན། །བདག་འདྲ་འཁུམ་ཞིང་མུ་ཅོར་སྒྲོག་པ་ངང་ཚུལ་མི་ཤེས་མོད། ཁྱོད་ཀྱི་རྗེས་ཞུགས་ལན་གཅིག་མ་ཡིན་ཚིག་དོན་གོམས་བྱའི་ཕྱིར། །སྡེབ་སྦྱོར་གཙོར་བྱས་བྲག་ཅའི་སྒྲ་མཚུངས་འདིས་ནི་བསྟོད་པར་རིགས། །ཚིག་འདི་གང་གིས་མཐོང་ངམ་ཐོས་སམ་རྟག་ཏུ་དྲན་བྱེད་དམ། །ཀློག་དང་ཁ་ཏོན་བྱེད་དམ་བསམ་དོན་ཆུབ་བྱེད་པ། །ཡི་གེར་བྲི་འམ་གཞན་ལ་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་སྟོན་ཡང་རུང་། །དེ་ཡི་སེམས་དང་ངག་ལ་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མྱུར་འཇུག་ཤོག །ཚངས་པའི་བུ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་བསྟོད་པས་གྲུབ་པ་ངག་གི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། ལྷ་མོ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
སྒྲུབ་ཐབས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་པས་མཛད་པ། བསམ་ཡས་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་བློ་གྲོས།
སྒྲུབ་ཐབས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭསྟི། འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་ཞེས་བྱ་བ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་ཡོད་མེད་སྣ་ཚོགས་རྐྱེན་བྲལ་ཐུགས་རྗེའི་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ལ། །བློ་གྲོས་སྒྲིབ་བྲལ་ཉིན་མོར་བྱེད་ཀུན་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་ཅན། །སྐལ་བཟང་འགྲོ་བློའི་མཚོ་སྐྱེས་འཛུམ་མཛད་དབྱངས་ཅན་ཞབས་རྡུལ་གུས་མཆོད་དེ། །ཤེས་རབ་དོན་གཉེར་སྐྱེ་བོའི་དོན་སླད་དེ་མཉེས་བགྱིད་པའི་རིམ་པ་བཤད། །སྡོམ་ནི། རྗེས་གནང་སྒྲུབ་ཐབས་གེགས་སེལ་དང་། །ལས་ལ་སྦྱར་དང་རྣམ་པ་བཞིའི། །ལྷ་མོ་སྐལ་བཟང་དབྱངས་ཅན་གྱི། །ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པ་ཡིན། །དེ་ལ་བློ་གྲོས་ཀྱི་མཆོག་སྟེར་འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་ཆོ་ག་ནི། གནས་དབེན་པར་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྲིས་ཏེ་མཆོད་པ་བཤམས་ལ། སློབ་དཔོན་ལྷ་མོའི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནས་དབྱངས་ཅན་མའི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མདུན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟིམས་ཏེ་མཆོད་ནས་སློབ་མའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མར་མེ་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་བཀོད་པའི་འོག་ཏུ་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་གྲལ་ལ་འཁོད། བགེགས་བསྐྲད། ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་དུ་བཅུག་ཏེ། མདུན་གྱི་
མར་མེ་དབྱངས་ཅན་མའི་འཁོར་ལོར་བསམ་ལ། དབྱངས་ཡིག་བརྗོད་ཅིང་ཟར་བཅུག་པས་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ། དེ་ནས་རྡུལ་ཚོན་རྣམས་གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གིས་གང་ལ་རེག་པའི་ཡི་གེ་དེ་ཡི་མིང་ནས་བརྗོད་ཅིང་། སློབ་མའི་དཔྲལ་བ། མགྲིན་པ། སྙིང་ག་རྣམས་སུ་བྱུགས་པས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནུས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། དབྱངས་ཅན་མར་དངོས་སུ་བསམ་ལ་གསལ་བཏབ་པས་ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པར་འགྱུར་རོ།

转动第二轮，以七种供云，
乘入息风，使自心智慧增长，向您顶礼。
随后"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字串如珍珠项链火轮，
旋转着从口中而出，
从脐轮进入，复又种子热光顶端，
燃烧之际，赐语妙音者，我以头顶顶戴您足。
女神喜爱洁净，断除虚伪，舍弃血食，
守梵行禁戒者，若每日忆念您呼唤圣母，
您将赐予语言自在，以您所欲之笑声，
以三白食飨宴形式赐予成就，向您顶礼。
如此精进赞颂您者，将以功德，
贫穷者于各种明处典籍的究竟义，
迅速了悟，成为三界众生论典明灯，驱散愚痴黑暗，
愿获如胜者王阿弥陀佛般果位。
此乃圣者与殊胜智者众所示，
如我这般畏缩而高谈浅论，不知规矩，
但为随学您，不止一次熟悉词义，
以韵律为主，如回音般赞颂您实属应当。
此词语谁若见闻或常常忆念，
或诵读背诵或达成所思，
或书写或广为向他人宣说，
愿其心与语中吉祥女神妙音迅速入驻。
《以赞颂梵天之女妙音女而成就的语之光明》，由女神亲自加持的婆罗门普布所造，圆满。
遍智无垢尊所造《修法光网》，桑耶巴策林洛珠
遍智无垢尊所造《修法光网》
嗡 吉祥！
圣尊语自在修法《光网》。
顶礼大悲尊！
彼以离有无诸缘的广大慈悲虚空中，
无障碍智慧日轮，事业光芒网罗，
使具福众生心莲绽放，恭敬供养妙音足尘，
为求智慧众生利益，阐述令她欢喜之次第。
总摄：灌顶修法除障碍，
事业应用共四种，
女神吉祥妙音的，
圆满修持将宣说。
其中，赐予最胜智慧的圣尊妙音女灌顶仪轨是：在寂静处绘制精美坛城并陈设供品。上师观想自身为女神，从心间发射光芒，从南方海洋中迎请妙音女曼荼罗，融入面前的曼荼罗，供养后，在曼荼罗上方摆放与弟子数量相等的灯，在其下弟子们沐浴后就座。驱除障碍。令观想女神及其眷属。将面前的灯观想为妙音女曼荼罗，诵念母音字并令弟子进食，思维获得语言成就。然后用左手无名指触及曼荼罗粉，称呼所触及的字名，将其涂抹于弟子的额头、喉咙、心间三处，使身语意三者具有力量。观想弟子实际就是妙音女并清晰观照，智慧将降临。


 །གལ་ཏེ་ཡེ་ཤེས་མ་ཕེབ་ན་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོའི་ཡི་གེ་རྣམས་འདར་ཞིང་གཡོ་བ་ལ་སེམས་འཛིན་དུ་བཅུག་པས་མི་ཕེབ་མི་སྲིད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པའི་རྟགས་གསུམ་ལས། ལུས་བདེ་ཞིང་འཕར་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ངག་དགོད་ཅིང་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་དང་། ཡིད་གསལ་ཞིང་དྭངས་པ་ལ་སོགས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །རྗེས་གནང་གི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་འོ།། ༈ །།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། གནས་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བ། ཕྱི་ནང་གི་གནོད་པ་མེད་པར་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། སྟོང་པར་བསམ་པའི་ངང་ལས། པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་
དུ་རང་ཉིད་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་སྒྲེང་ཞིང་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ། སྐུ་སྨད་ལ་ལྷའི་གོས་ཀཱ་ཙ་ལིནྡ་གསོལ་ཞིང་། སྐུ་སྟོད་ནོར་བུ་དང་མེ་ཏོག་གི་དྲྭ་བས་གཡོགས་པས་ཁེབས་ཤིང་། དབུ་སྐྲ་ལི་བ་གཡས་གཡོན་དུ་འཕྱང་ཞིང་ཟླ་བ་ཚེས་པས་སྤྱི་གཙུག་བརྒྱན་པ། འོད་ཟེར་མུ་མེད་པར་འཕྲོ་ཞིང་ཟླ་བའི་རྒྱབ་ཡོལ་ཅན་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་མགོ་ཐུར་དུ་འཕྱང་བ་བློས་གྱེན་དུ་བསླངས་པའི་ནང་ན་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་དཀར་པོ་ནཱ་ད་དང་བཅས་པ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་སྟོན་ཟླའི་བསིལ་ཟེར་ལྟ་བུ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་ཕྱིར་འཕྲོས། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བཟང་ན་རང་གིས་བསྒོམས་པ་ལྟ་བུའི་འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་གྱི་ཤངས་བུག་གཡོན་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་འཁོར་ལོར་རེག་པས་འཁོར་ལོ་ཤངས་བུག་གཡས་ནས་ཕྱིར་ཐོན། སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟར་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ ཞེས་ཤུབ་བུར་བརྗོད་པས་འཁོར་ལོ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ཨོཾ་དང་འདྲེས། སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཆོག་ཏུ་དཀར་
ཞིང་འཚེར་བའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཾཿ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་མདུན་ནས་གཡས་སྐོར་དུ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཱཿ ཞེས་པ་གཉིས་གཉིས་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་མི་ཤེས་པའི་སྙིང་གི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བསལ། སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དཀར་པོས་མེར་གྱིས་ཁེངས་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཕྲིལ་གྱིས་ཁྱབ་པར་བསམ་པ་ཡུན་རིང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཧྲཱིཾ་ལས་ཧྲཱིཾཿམར་མེ་ལས་མར་མེ་མཆེད་པ་ལྟར་ཁ་ནས་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཾཿགི་ཕྲེང་བ་འཁོར་བའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས། པཎྜི་ཏ་དང་ཉི་ཟླ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ། ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན། ས་དང་ནམ་མཁའ། མདོར་ན་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་དང་། ཆུང་ངུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད། བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་བསྡུས། སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པ་དེ་ཉིད་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་པས་བདག་ཉིད་ནུས་པ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པར་བསམ་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུ་འཆད་རྩོད་རྩོམ་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་བསྡུས་ཏེ། སྙིང་གའི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་པས་བདག་ཉིད་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་དེས་ལུས་ངག་ཡིད་
གསུམ་ཁེངས་པར་བསམ་པ་ནི་གནད་དོ།

若智慧未降临，则使心间轮中的文字抖动摇晃，令其专注于此，不可能不降临。智慧降临的三种征兆是：身体舒适并颤动等，语言欢笑并言说等，意识清晰明朗等，这些是身语意三者加持入驻的征兆。此为灌顶品第一。
接下来进入修持，如此获得灌顶的瑜伽士，在寂静而愉悦之处，无内外损害，坐在舒适座垫上，皈依并发殊胜菩提心后，从空性之中观想：在白莲与月轮上，自身为女神妙音女，白色身相，以各种珠宝装饰，双手持琵琶，面带微笑，下身着天人衣服卡查林达，上身以珠宝和花网覆盖，头发垂于左右两侧，以新月装饰头顶，放射无量光芒，背有月屏，观想为显而无自性。
然后观想心脏头朝下垂，以意识向上提起，其中月轮上有白色"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字带有音点，从中放射白色光芒如秋月凉光，从右鼻孔射出，进入南方海洋中宝宫内如自己所观想的圣尊妙音女的左鼻孔，触及心轮，轮从右鼻孔出现，如秋月升起般出现于虚空中，以花等供养后，低声诵念"嗡 普瑞提 德维 美 赫日 希提 提希塔 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ）（oṃ prītī devī me hrīḥ ṣṭi tiṣṭha hrīṃḥ）（ॐ प्रीती देवी मे हृीः ष्टि तिष्ठ हृीँः）（ఓం ప్రీతీ దేవీ మే హృీః ష్టి తిష్ఠ హృీఁః）（嗡 欢喜 天女 我 吽 安住 吽）（嗡 普日提 得维 美 哈日 希提 提希塔 吽），曼荼罗融为光明，进入自己左鼻孔，与心间的"嗡"字融合。
八瓣莲花心极其洁白明亮，中央月轮上有"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，八瓣花瓣上从前方顺时针方向为：阿 阿（ཨ་ཨཱ）（a ā）（अ आ）（అ ఆ）（母音字，阿 阿），伊 伊（ཨི་ཨཱི）（i ī）（इ ई）（ఇ ఈ）（母音字，伊 伊），乌 乌（ཨུ་ཨཱུ）（u ū）（उ ऊ）（ఉ ఊ）（母音字，乌 乌），日 日（རྀ་རཱྀ）（ṛ ṝ）（ऋ ॠ）（ఋ ౠ）（母音字，日 日），勒 勒（ལྀ་ལཱྀ）（ḷ ḹ）（ऌ ॡ）（ఌ ౡ）（母音字，勒 勒），诶 艾（ཨེ་ཨཻ）（e ai）（ए ऐ）（ఏ ఐ）（母音字，诶 艾），哦 奥（ཨོ་ཨཽ）（o au）（ओ औ）（ఓ ఔ）（母音字，哦 奥），昂 阿（ཨཾ་ཨཱཿ）（aṃ āḥ）（अं आः）（అం అః）（母音字，昂 阿）。如灯火串燃烧的光芒驱散一切无知心中黑暗。从头顶至脚底充满白色智慧甘露，使身语意三者完全充满大乐，应长时思维此境。
然后进行诵咒：从"吽"（ཧྲཱིཾ）（hrīṃ）（हृीं）（హృీం）（种子字，吽）字中如灯燃灯般现出"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，从口至脐轮旋转的"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字串光芒，收摄十方诸佛菩萨、声闻缘觉、班智达、日月草木林木、梵天帝释、地与天空，总之一切大小众生的寿命、福德、力量、威严、一切安乐，融入咒语串，再融入"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，观想自身具备如是能力。特别是收摄讲说、辩论、著述、忆持等所欲智慧，融入心间"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，观想自身身语意三者充满所欲智慧，这是关键所在。


 །དེ་ལྟར་མགལ་མེ་ལྟར་འཁོར་བའི་འོད་ཀྱིས་སྙིང་གི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བསམ་ཞིང་ཧྲཱིཾཿཞེས་འབུམ་ལྔ་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་བཟླ་ཞིང་། ཐུན་འཇོག་ཁར་སྔགས་ཕྲེང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་ཞིང་ཧྲཱིཾཿགི་འོད་ཀྱིས་སྔ་མ་ལྟར་བསམ་ཞིང་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ལན་གསུམ་དུ་བསྡུས་པས་ལུས་ཁེངས་པ་ལ་དམིགས་པ་གཏད། སྐད་ཅིག་གིས་འཇམ་དབྱངས་སམ་མི་གཡོ་བར་ཀྲོང་གིས་བསྐྱེད་ལ་བསྔོ་བ་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་སུ་སྔར་བས་དྲན་པ་གསལ་བ་ལོག་པོས་བློ་རྣོ་བ་འོང་ཞིང་། རྨི་ལམ་དུ་བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མས་བཟའ་བཏུང་སྦྱིན་པ་དང་། ཤེལ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རྙེད་པ་དང་། ནམ་ལངས་པ་དང་། ཉི་མ་ཤར་བ་དང་། ཆུ་གཙང་མའི་རྒྱུན་ལ་འཐུང་ཞིང་ཁྲུས་བྱེད་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཚལ་ན་མེ་ཏོག་ལ་རྩེ་བ་དང་། ནམ་མཁའ་འོད་ཁྱིམ་གྱིས་གནམ་ས་ཟ་འོག་གི་གུར་ཁྱིམ་ལྟར་ཁེབས་པ་དང་། བྱ་དང་རི་དྭགས་སྔོན་མ་མཐོང་བ་རྨིས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་དང་། ཞིང་རྨོ་བ་དང་། སྣག་ཚྭ་འཐུང་བ་དང་། རི་མཐོན་པོའི་རྩེ་ལ་ཕྱིན་པ་དང་། མཚོན་ཆ་དང་། པི་ཝང་དང་། མེ་ལོང་རྙེད་པ་དང་། མཐོང་བ་ལ་སོགས་རྨིའོ། །དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་ལ་
བརྩོན་པ་ན་འདི་རྣམས་རྨིས་པ་ནི་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང་། བསྒྲུབས་ནས་ཞག་བདུན་ནམ་བཅུ་གཅིག་ནས་བྱུང་ན་རྗེས་སུ་བཟུང་བ་དང་། ཞག་བཅུ་བཞི་འམ་བཅོ་ལྔའི་དུས་སུ་བྱུང་ན་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་སྟེ་མཚན་མ་གསུམ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚེ་ཐུན་མཚམས་སུ། ཁྲོ་བོ་གང་རུང་གི་བསྙེན་པ་དང་། གཏོར་མ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གཏོར་མ་ལེགས་པར་བཤམས་ལ། དབྱངས་ཅན་མ་མདུན་དུ་དམིགས་ཏེ་ཧྲཱིཾཿབ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པ་ལྔའམ་བདུན་གྱིས་ཕུལ་ལ་བསྟོད་དེ་སླར་རང་ལ་བསྡུའོ། །འདིར་རང་ཉིད་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་སྙིང་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་དང་། ལྷ་གཞན་མར་བསྒོམས་པའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་དང་། དབྱངས་ཅན་མར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀར་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་གསུམ་ལས་གང་མོས་སུ་བྱ་བར་གསུངས་ཀྱང་། རང་ཐ་མལ་དུ་བསྒོམ་པ་ཆགས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་ཞིང་། ལྷ་གཞན་དུ་བསྒོམས་པའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་པས་སྙིང་རླུང་དུ་འགྱུར་རོ། །འདིས་ནོར་འགྲིབ་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ་གེགས་སེལ་གནད་ཀྱི་ཟླ་འོད་ལས། རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷ་མོར་ལེགས་བསྒོམས་པས། །ཕྱི་རོལ་བུད་མེད་ཡུལ་ལ་ཆགས་མི་འགྱུར། །ཆགས་སྐྱེས་རྒྱུད་རྩུབ་དབུལ་པོར་མི་འགྱུར་ཞེས། །བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་གཏུམ་པོའི་སྡེ་ལ་བཤད། །
ཅེས་སོ། །འོན་ཀྱང་ནོར་འགྲིབ་དོགས་ན་འོག་ཏུ་འཆད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྟགས་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་གང་རུང་བྱུང་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱ་བའི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། མཎྜལ་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་བྱུག་པ་ལ་དབྱངས་ཅན་མའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ། ཤིང་འབྲས་བུ་ཅན་ནམ་སྐམ་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་རུང་གིས་གྲུ་བཞིར་བརྩེགས་ཏེ་མེ་སྦར་ལ། མེ་ནང་དུ་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་བསྐྱེད་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ནས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐབ་ཀྱི་ལྷ་མོ་ལ་བསྟིམས་ལ། དེ་ལ་བསྲེག་རྫས་རིམ་པར་བཤམས་པ་རྣམས་འབུལ་ཏེ། ཡམ་ཤིང་སོར་བརྒྱད། མེ་ཏོག་དཀར་སེར། མར་ཁུ། ཞོ་ཟན། དཱུརྦཱ། ཀུ་ཤའི་མྱུ་གུ་རྣམས་རིམ་པར་འབུལ་ཞིང་། ཧྲཱིཾཿམེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ། ལྷ་མོ་བདག་གི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ་བདག་གི་ཤེས་རབ་སྤེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པས་རེ་རེ་བཞིན་དབུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ལན་གཅིག་ཚར་བ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཚར་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་བྱའོ།

如此观想像火轮般旋转的光芒消除一切心中的黑暗，诵念"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字十五万二万五千遍，结束修法时，咒语串融入心间的"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字中，"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字光芒如前所想，三次收集所欲智慧，专注观想身体充满。刹那间明确观想自己为文殊或不动佛，并做回向。
此后，实际上比先前更加记忆清晰，愚笨者也变得聪明。梦中会梦见少女赐予饮食，获得水晶和花环，天亮，日出，饮用并沐浴于清水流中，在花园中玩耍花朵，天空光明如锦缎帐篷覆盖天地，梦见从未见过的鸟兽，飞行于天空，耕种田地，饮墨水，登上高山顶峰，获得或看见武器、琵琶和镜子等。
在精进修持时梦见这些是为了生起欢喜心，修持七天或十一天后出现则表示被摄受，十四或十五日时出现则为成就征兆，共有三种征兆。
修持期间，在修法间隙应精进修持任何一位忿怒尊的近修和供食子。准备好食子，观想妙音女在前方，以"吽 巴令 塔卡 卡 卡嘻 卡嘻"（ཧྲཱིཾཿབ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།）（hrīṃḥ baliṃ takha kha khāhi khāhi）（हृीँः बलिं तख ख खाहि खाहि）（హృీఁః బలిం తఖ ఖ ఖాహి ఖాహి）（吽 食子 吃吃 吃吃 吃吃）（吽 巴林 塔卡 卡 卡嘻 卡嘻）五或七遍供养并赞颂，然后收摄回自身。
此处虽说可选择三种观想方式：在平常状态下的心中观想轮，观想为其他本尊时在心间观想轮，或观想为妙音女时在心间观想轮，但观想自己为平常状态会产生贪著过失，观想为其他本尊时在心间观想轮会导致心风混乱。有人问：这不会导致财富减少吗？不会，因为《障碍清除要诀月光》中说："自身善观想为本尊女神，不会贪著外在女色。贪心生起者性格粗暴变贫穷，婆罗门普布对忿怒部如是说。"
然而，若担心财富减少，应修持下文所述的三摩地。如此出现任何两种征兆后，应在修法处进行火供：在涂以牛粪五物的曼荼罗上画妙音女曼荼罗，以结果树木或干树木等堆成四方形并点火，在火中观想女神妙音女，以自心间光芒从海边迎请女神妙音女，融入炉中女神，依次供养排列好的火供物品：八指长的火木，白黄色花朵，酥油，酸奶饭，吉祥草，吉祥草嫩芽等，逐一供养时诵念："吽 美 般惹 瓦达玛那雅 嗡"（ཧྲཱིཾཿམེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ།）（hrīṃḥ me prajñā vardhamānāya oṃ）（हृीँः मे प्रज्ञा वर्धमानाय ओम्）（హృీఁః మే ప్రజ్ఞా వర్ధమానాయ ఓమ్）（吽 我的 智慧 增长 嗡）（吽 美 般若 瓦达玛那雅 嗡）；"女神请接受我的供养，请增长我的智慧。"如此完成一次算作一次火供，应进行二万五千次。


 །དེ་ནས་ཐབ་ཀྱི་ལྷ་མོར་བསྟོད་དེ་མཆོད་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། སོལ་བ་ཆུས་བྲན་ཏེ་དམ་ཚིག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། སོལ་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་ནས་སྣ་བུག་ཏུ་
བཏུད་དེ་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་འཇུག་པའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱ་སྟེ། ཐལ་བ་རི་རྩེའམ་ཆུ་ཆེན་པོ་ལ་བསྐྱལ་བས་གྲགས་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་བསྒོམས་པས་ནི་ཤེས་རབ་བརྟན་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་བོགས་དངོས་སུ་འབྱིན་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། ༈ །།དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ན་གེགས་སེལ་བ་ཤེས་དགོས་པས་ན། དེ་ལ་གཉིས་ཏེ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ། །དང་པོ་ནི། སྤྱིར་གྲགས་པ་འདི་སྐད་ཐོས་སོ། །སྙིང་རླུང་གི་གེགས་བསལ་བ་དང་། ཆགས་པའི་གེགས་བསལ་བ་དང་། ནོར་འགྲིབ་པའི་གེགས་བསལ་བའོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་ཤེས་པ་འཕྲོ་ཞིང་རྒོད་པ་དང་། ས་གཅིག་ཏུ་མི་ཚུགས་པ་སོགས་བྱུང་ན། སྙིང་གའི་པདྨ་ཅུང་ཟད་ཟུམ་པ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་པས་སེལ་ལོ། །དེས་མ་སེལ་ན་པདྨ་ཟུམ་པའི་ནང་ན་འཁོར་ལོ་ཡོད་པའི་ཕྱི་ནས་ཁྲོ་བོ་གང་རུང་གི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྲིས་ཏེ་བུམ་སྐུ་བསྡུས་པ་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་པས་སེལ་ལོ། །དེས་ཀྱང་མ་སེལ་ན་འཁོར་ལོ་མི་བསྒོམ་པར་སྙིང་མགོ་བོ་ཐུར་དུ་ལྟ་བ་ལ་དམིགས་ཏེ། སྙིང་ནང་དུ་བདུད་རྩིས་ཁེངས་པ་ལ་ཤེས་པ་གཏད་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་ཞི་ངེས་སོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། །
གཉིས་པ་ཆགས་པའི་གེགས་བསལ་བ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་ཆགས་པའི་གེགས་བྱུང་ན། མེ་ཏོག་ལུག་རུ་དམར་པོའམ་སེར་པོ་བུད་མེད་ཀྱིས་མ་རེག་པ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་པ་ལྔའམ་བདུན་དགུ་ཚུན་ཆད་ཆུ་གྲང་དུ་བཅུག་པའི་ཁུ་བ་ལྟོ་སྟོང་ལ་ལན་གསུམ་མམ་ལྔའམ་བདུན་བཏང་བས་སེལ་ལོ། །དེས་མ་སེལ་ན་བདུད་རྩི་གྲང་མོ་འཁོར་ལོ་ལས་བབས་པས་ལུས་ཁེངས་པར་བསམས་པས་ངེས་པར་སེལ་ལོ། །གསུམ་པ་ནོར་འགྲིབ་པའི་གེགས་བསལ་བ་ནི། དེའི་ཚེ་ནོར་འགྲིབ་པའམ་འགྲིབ་རྟགས་བྱུང་ན། ཐུན་མཚམས་སུ་ནོར་རྒྱུན་མ་སེར་མོ་བུམ་པ་བསྣོལ་མའི་སྟེང་ན་བཞེངས་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་ཕྱག་གཡས་པས་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་ཞིང་། གཡོན་པས་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེས་གང་བ་པུས་མོའི་སྟེང་དུ་བརྐྱང་པས་འཛིན་པར་བསམས་ཏེ། གཏོར་མ་བཤམས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་ལྔའམ་བདུན་གྱིས་ཕུལ་བས་མཉེས་པར་བསམ་ཞིང་ཟས་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་པས་བར་ཆད་སེལ་ལོ། །དེས་མ་སེལ་ན་རང་ཉིད་ནོར་རྒྱུན་མར་བསམ་པའི་སྙིང་གར་དབྱངས་ཅན་མའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ། དེས་ཀྱང་མ་ཞི་ན་འཁོར་ལོ་ཡང་མི་སྒོམ་པར་སྙིང་གར། བཾ་ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་སྭཱ་ཧཱས་བསྐོར་བ་ལ་དམིགས་
པ་གཏད་པས་སེལ་ལོ། །གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གེགས་སེལ་ནི། བླ་མའི་མན་ངག་བརྒྱུད་པ་ལས་འོངས་ཏེ། དེ་ཡང་དང་པོ་ཉིད་ནས་སྒྲུབ་པའི་ཚེ། ཉི་མ་དྲོས་པ་ནས་ནམ་ལངས་པ་དང་ཐོ་རངས་ཀྱི་བར་དུ་ཞི་བའི་དུས་ཏེ་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་དངུལ་ཆུའི་རང་བཞིན་དུ་བབས་པས་སྒྲིབ་པའི་དངོས་པོ་ཀུན་བསལ་བ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་དེ་བསྒོམས་པས་གཏི་མུག་གི་སྐྱོན་དང་པོ་ཉིད་ནས་ཞི་བར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །འདི་ལྟར་སྒོམ་པ་མེད་ན་ཇི་ཙམ་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཤེས་རབ་ཆེར་མི་འཕེལ་བར་སྔར་གྱི་ཤེས་རབ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པའང་འགྲིབ་པ་འབྱུང་སྟེ། གེགས་འདི་བསལ་བ་ལ་མན་ངག་འདི་མཆོག་ཏུ་བཤད་དོ།

然后赞颂供养炉中女神，观想她融入自身，以水洒在炭上，为收回三昧耶曼荼罗，将嘴靠近炭的一侧，观想绘制的曼荼罗随入息风一同融入心间，并消除修法痕迹。将灰烬送往山顶或大河，这将使名声广大。通过这样的修持，智慧将稳固并直接产生修法的成果。此为修持品第二。
如此进行修持时，需要了解如何消除障碍，分为共通和不共通两种。首先，普遍流传的说法是：消除心风障碍、消除贪著障碍和消除财富减损障碍。
第一，如此修持时若出现心识散乱、躁动、无法安住等情况，应专注观想心间莲花微微


 །ཉི་མ་དྲོས་ཆེན་ནས་གུང་སྨད་ཀྱི་བར་རྒྱས་པའི་དུས་ཏེ་དུས་དེར་རང་གི་འཁོར་ལོ་ལས་འོད་ཟེར་སེར་པོ་འཕྲོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟས་ནོར་བསྡུས་པས། རང་གི་སྒྲུབ་ཁང་ཁེངས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཁེངས་པ་ལ་སེམས་བཟུང་བས་ནོར་འགྲིབ་པའི་སྐྱོན་གཏན་ནས་མི་འབྱུང་ངོ་། །ཉི་མ་གུང་སྨད་ནས་ནུབ་ཀྱི་བར་དབང་གི་དུས་ཏེ། རང་གི་འཁོར་ལོའི་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལས་བདུད་རྩི་དམར་པོ་བབས་པས། རང་གི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཤིང་བཤལ་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བསམ་པ་ལ་སེམས་བཟུང་ངོ་། །
ཉི་མ་ནུབ་ནས་ནམ་གུང་གི་བར་དྲག་པོའི་དུས་ཏེ་རང་གི་འཁོར་ལོ་ལས་བདུད་རྩི་སྔོན་པོ་བབས་པས་ལུས་ཁེངས་སྙིང་རླུང་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་བསལ་ཞིང་། སྙིང་ནང་བདུད་རྩིས་ཁེངས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་ཤེས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྒྱས་པར་བསམ་པས་སྐྱོན་གང་ཡང་མི་འབྱུང་བ་ཉིད་དོ། །མན་ངག་འདི་ནི་བླ་མ་ལས་བརྒྱུད་པ་མ་ཉམས་ཤིང་། རང་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བརྗོད་པར་ཕངས་ན་ཡང་། བློ་དམན་པ་དག་ལ་ཕན་ཕྱིར་གབ་པ་རྣམས་མངོན་དུ་ཕྱུང་ནས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་མ་སྣོད་མིན་དག་ལ་སྦས་ཏེ་བསྟན་པའི་གནས་མེད་པས་སྙིང་གི་གཏེར་དུ་སྦོས་ཤིག །ས་མ་ཡ། ཞེས་གདམས་པའོ། །གེགས་བསལ་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། ༈ །།དེ་ལྟར་གེགས་སྤངས་ཏེ་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས། གྲུབ་པའི་རྟགས་རྣམས་མངོན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ལས་སྦྱོར་གྱི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེའང་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། དུག་གཞིལ་བ་དང་ཕྲན་ཚེགས་བསྟན། །དབང་དུ་བྱ་དང་རྩོད་པ་ཟློག །དེ་ལྟར་རྣམ་བཞིའི་རིམ་པ་བཞིན། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོར་བཤད། །ཅེས་པས། དེའང་ཞི་བའི་ཆོ་གས་དུག་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱ་བ་ནི། ནད་པ་དེའི་དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་
མཆོག་ཏུ་དཀར་བའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཾཿལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་བབས་པས་ནད་ཐམས་ཅད་དང་གདོན་རིགས་ཐམས་ཅད་བཤལ་ཏེ་ནད་གདོན་ལས་ཐར་བར་བསམ་ཞིང་། ཧྲཱིཾཿཞེས་འབུམ་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་བཟླས་པས་ནད་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་དུ་དུག་ནད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །གཉིས་པ་རྒྱས་པའི་ཆོ་གའི་ལས་ཕྲན་ཚེགས་བསྟན་པ་ནི། བྱིས་པ་བཙས་མ་ཐག་པའི་ལྕེ་ལ་ཙནྡན་ག་པུར་གུར་གུམ་གི་ཝང་བཞི་སྦྱར་བས་ཧྲཱིཾཿབྲིས་པ་ལ་དབྱངས་ཅན་མའི་འཁོར་ལོ་དགུག་གཞུག་བྱས་པས་བློ་རྣོ་བ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་དང་མཚུངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་འཆད་པ་ན་ལྕེ་ལ་འཁོར་ལོ་གསལ་བཏབ་ནས་བཤད་ན་ཉན་པོའི་རྣ་བར་སྙན་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་སྔོན་མི་ཤེས་པའི་ལེགས་བཤད་འཆད་ནུས་པའོ། །ཡང་འབེལ་གཏམ་དང་གླེང་སློང་ལ་སོགས་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་དོན་འབྱེད་པ་ན་དབྱངས་ཅན་མའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བཏབ་ནས་བཤད་ན་སྤོབས་པ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་ཀུན་གྱི་རྣ་བར་སྙན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་གི་འཁོར་ལོ་ཁ་དོག་སེར་པོ་འོད་དང་བཅས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་དབང་གི་ཆོ་གས་འགུག་པའི་ལས་བརྩམ་པ་ནི། གང་ལ་བྱ་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨཿཐུང་ཚེག་དྲག་ཅན་དོང་རྩེ་བརྩེགས་པ་ལྟ་བུའི་སྣ་དང་དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་ན་བུག་པ་གྲུ་གསུམ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ལྟེ་བར་གཏད་པའི་ཧྲཱིཾཿ
དམར་པོ་ཚེག་དྲག་ཅན་བསམས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོའི་ཧྲཱིཾཿདམར་པོ་བསམ་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཧྲཱིཾཿདང་ཨཿཐུང་ལ་ཕོག་པས་ཚུར་གཅིག་ལ་གཅིག་མཐུད་དེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་ཧྲཱིཾཿཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀར་ཥ་ཡ་ཧྲཱིཾཿཛཿ ཞེས་བཟླས་ཏེ་བསམ་པས་ཕོ་མོ་གང་ཡང་ཞག་བདུན་གྱིས་འགུགས་པར་ནུས་པ་ཉིད་དོ།

从日温暖时起至中午过后为增长时期，此时从自己的曼荼罗轮放射黄色光芒，收集世间的饮食财富，观想自己的修行处充满，威光充满身体内部，保持此念则财富减损的过失绝不会发生。
从午后到日落为怀柔时期，从自己曼荼罗轮放出红色光芒，红色甘露流下，焚烧并洗净自己的一切烦恼，观想完全脱离一切烦恼，将心专注于此。
从日落到午夜为猛烈时期，从自己的曼荼罗轮流下蓝色甘露，充满身体，消除心风等过失，心中充满甘露，观想直接了知一切法的智慧充满身语意三者，则任何过失都不会发生。
此窍诀虽从上师传承而来未曾衰减，且凭自己的体验之力本不愿轻易道出，但为利益智力低下者，将隐藏的窍诀显露出来并如实记录。其余不适当的器皿前应保密，无需传授之处应藏为心宝。三昧耶（誓言）。以此教诫。此为除障品第三。
如此消除障碍并修持成就的瑜伽士，为显示成就征相，将解说修法次第。共有四种：解毒并示微小事，摄服及退诸争论，如是四种各次第，安息增益怀柔猛烈。
其中，以息灾仪轨平息毒害等：在病人额头中央观想最极洁白的八瓣莲花，中央"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字流下白色甘露，洗净一切疾病和所有鬼魅类，观想解脱疾病鬼魅，同时念诵"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字十万二万五千遍，能彻底平息一切疾病，特别是毒疾。
第二，增益仪轨的微小事业示例：在刚出生婴儿的舌头上，用檀香、冰片、藏红花和琵琶合成的四种物质写"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，并召请融入妙音女曼荼罗，此婴儿将智慧敏锐，如同语言自在者。
又，讲说时在舌上明观曼荼罗后讲解，听众将觉得悦耳，且能讲解以前不知的法门妙语。
又，在讨论交谈和辩论等分析法义时，明观妙音女曼荼罗后说话，将无碍辩才，令所有人听来悦耳。这些场合应观想带有光芒的黄色曼荼罗。
第三，以怀柔仪轨开始召请之事：观想所修对象意识的本体为"阿"（ཨཿ）（aḥ）（अः）（అః）（种子字，阿）短音带顿号，如同重叠铃尖，位于鼻子和额头中央的三角形孔洞，四瓣莲花中央有带顿号的红色"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字。观想自心间曼荼罗中的红色"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字发出光芒，触及"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字和短"阿"（ཨཿ）（aḥ）（अः）（అః）（种子字，阿）后，二者相互连接并融入自心间"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字中，同时念诵"吽 某某 阿卡尔沙雅 吽 札"（ཧྲཱིཾཿཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀར་ཥ་ཡ་ཧྲཱིཾཿཛཿ）（hrīṃḥ che ge mo ā karṣaya hrīṃḥ jaḥ）（हृीँः चे गे मो आ कर्षय हृीँः जः）（హృీఁః చే గే మో ఆ కర్షయ హృీఁః జః）（吽 某某 摄召 吽 札）（吽 切格莫 阿卡尔沙雅 吽 札），如此修持能在七天内召请任何男女。


 །བཞི་པ་དྲག་པོའི་ཆོ་གས་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་ཚར་གཅད་པ་ནི། རང་གི་ལྕེ་འཁོར་ལོ་མཐིང་གར་གསལ་བཏབ་ནས། ཕ་རོལ་པའི་ཡ་རྐན་ལ་ཟངས། མ་རྐན་ལ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། ལྕེ་སྟེང་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྟེ། དེ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཾཿནག་པོ་གཅིག་གིས་མི་འགྱུར་བར་བསྡམས་པར་བསམ་པའི་གྲེ་བར་ཁྲོ་ཆུའི་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་གདུགས་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་པས་བཀབ་པར་བསམ་སྟེ། ཆེ་གེ་མོའི་ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་ནས། རྩོད་དུས་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་ན་རྩོད་པ་རྒྱལ་ངེས་སོ། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །རྩོད་པ་ཕལ་པ་དང་ཤག་འདྲེན་པ་ལ། རང་གི་ལྕེ་ལ་འཁོར་ལོ་གསལ་བཏབ་པས་རྒྱལ་ངེས་སོ། །ལས་ལ་སྦྱར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། ༈ །།དེ་ནས་མཐའ་རྟེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ནི། རྟག་ཏུ་གཙང་སྦྲ་ལ་
གནས་ཤིང་རྫུན་མི་སྨྲ། ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་སྤང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་རློམ་པས་གཞན་ལ་མི་སྨད། བླ་མ་དང་ཆོས་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པར་འོས་པ་རྣམས་ལ་མི་སྨད། རྟག་པར་འཕགས་མའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་དམ་བཅའ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་མ་ཆག་པར་ཞག་རེ་བཞིན་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་མཚུངས་པ་མེད་པ་སྙན་ངག་དང་། རྩོད་པ་དང་། འཆད་པ་དང་། འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་མཁའ་ལྟར་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཉི་ཟླ་ལྟར་གྲགས་པས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་མཛེས་ཤིང་ནད་དང་གནོད་པ་མ་ལུས་པ་ཞི་ནས། གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་སྨྲ་བའི་དབང་ཕྱུག་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་སྟེ། རྣམ་པ་ཀུན་མཁྱེན་པའི་ཤེས་རབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དོན་གཉེར་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཀུན་གྱི། །བློ་གྲོས་པདྨོ་རྒྱས་བྱེད་མཆོག་གི་ལམ། །འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་བཤད་ལས་གང་ཐོབ་པའི། །དགེ་དེས་འགྲོ་ཀུན་རྣམ་མཁྱེན་ཐོབ་པར་ཤོག །ཚུལ་འདི་གངས་རིའི་ཁྲོད་ཀྱི་སྙན་ངག་མཁན། །བསམ་ཡས་པ་ཡིས་དཔལ་ལྡན་གསང་ཕུའི་གནས། །བློ་གསལ་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་བསྟི་གནས་སུ། །ལེགས་བཤད་སྙིང་པོའི་བཅུད་རྣམས་བསྡུས་ཏེ་བསྟན། །འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བ་ཞེས་བྱ་བ། ལུང་དང་རིག་པ་དང་མན་ངག་གི་
དོན་ལ་བློའི་པདྨོ་ཁ་འཛུམ་ཞིང་། སྙན་ངག་དང་སྡེབ་སྦྱོར་དང་མངོན་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་མང་དུ་ཐོས་པའི་སྙན་ངག་མཁན་དཔལ་ལྡན་བསམ་ཡས་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་བློ་གྲོས་ཀྱིས། དཔལ་གསང་ཕུའི་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོར་སྦྱར་བའོ། །ཤུ་བྷཾ། མངྒ་ལཾ།། །།
འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ་གཞོན་ནུ་རོལ་དགའི་དབྱངས། བསམ་ཡས་པ།
འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ་གཞོན་ནུ་རོལ་དགའི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །སྙན་ངག་གི་ལྷ་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་དགའི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་ནི། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་བཞུགས། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེའི་གངས་རི་ཞུ་བ་ལས། །གསར་དུ་འཁྲུངས་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །སྙན་དངགས་ཆུ་ཀླུང་དལ་གྱིས་འབབ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་ལྟར་མཛེས་ཤིང་། །བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་འཛུམ་པའི་ཞལ། །སིལ་ཁྲོལ་རྒྱན་གྱི་ཕྲེང་བས་བཀླུབས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པད་ཟླའི་སྟེང་ན་པདྨ་བཞིན། །རབ་དཀར་གངས་རིའི་ལྷུན་པོ་བཞིན། །སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དཀར་ཕུང་པོ་བཞིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟླ་བའི་འོད་ཅན་དཀར་བའི་ཞལ། །ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་གདན་སྟེང་ན། །ཟླ་བའི་རྒྱབ་ཡོལ་མཛད་པ་མོ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གླང་པོ་ཟླ་བ་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི། །སྟོབས་དང་འོད་ཟེར་མདངས་
འཕྲོག་ཅིང་། །ཀུན་ཏུ་ཉི་མ་ལྟ་བུར་མཛེས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གངས་རི་འདིར་ནི་པདྨོ་ཡི། །སྤྱན་དང་ལྡན་ན་ཁྱོད་ཞལ་མཚུངས། ཁྱོད་སྐུ་གངས་རིའི་རྩེ་མོ་བཞིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

第四，以猛烈仪轨降伏辩论者：观想自己的舌头为深蓝色曼荼罗，对方上颚有铜制、下颚有铁制的八辐轮，舌上有金刚十字杵，观想这三处中央都有一个黑色"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字不变地束缚着，喉咙上有黑色忿怒水塔庙（佛塔），有伞盖和法轮，倒置覆盖，同时念诵"某某之语 萨当巴雅 难"（ཆེ་གེ་མོའི་ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན།）（che ge mo'i ngag satvāṃbhaya nan）（चे गे मोई ङग सत्वांभय नन）（చే గే మోయి ངగ సత్వాంభయ నన）（某某的语言 止住 难）（切格莫伊 锕 萨当巴雅 难）百遍等，辩论时明观此相，必定能胜。此乃极为广大的仪轨。
对于一般辩论和争论，只需在自己舌头上明观曼荼罗，必定能胜。此为事业应用品第四。
接下来是结尾誓言次第：常住清净不说谎，戒除肉酒葱韭，不以智慧自傲而轻视他人，不轻视上师、佛法、本尊法器等应受供养者，常行圣尊近修之誓约，每天不间断诵念一百零八遍咒语。
如此行持，将获无与伦比的诗歌、辩论、讲说、忆持等所愿智慧，如虚空般广大，如日月般闻名，美丽于世间，一切病苦消除，获得暂时与究竟的语言自在果位，将得一切种智慧。
如是为求法众众，智慧莲花开敷最胜道，
光明网络讲述所获福，愿彼使众生获遍智。
此法由雪域诗人，桑耶巴在吉祥桑普处，
聪慧者欢喜住处中，集精华善说而宣示。
《圣尊语自在修法光网》由于经教、理论和窍诀之义而心莲微开，多闻诗歌、韵律、同义词等诸法门的诗人吉祥桑耶巴策林洛珠，在吉祥桑普大法院编撰。善哉！吉祥！
圣尊语自在赞颂《少年游戏之歌》 桑耶巴
圣尊语自在赞颂《少年游戏之歌》
顶礼诗歌女神！
最胜欢喜本性女神，住于功德海洋岛，
一切佛及佛子之母，顶礼妙音女！
慈悲雪山融化中，新生女神妙音女，
诗歌河流缓缓流，顶礼妙音女！
如同十五月亮美，十六岁龄含笑颜，
铃铛饰品串环绕，顶礼妙音女！
如莲座上之莲花，如极白雪山王峰，
如秋季白云团聚，顶礼妙音女！
月亮光芒白皙面，圆满月轮座上方，
成为月亮背屏者，顶礼妙音女！
超越象月与莲花，力量光芒与光彩，
处处如日般美丽，顶礼妙音女！
若此雪山具莲目，足以比拟您容颜，
您身如雪山顶峰，顶礼妙音女！


 །ཡང་ཡང་ཁྱོད་སྐུ་དྲན་བྱེད་ཅིང་། །ཨ་ཨཱའི་དབྱངས་ཡིག་ལ་དམིགས་ནས། །ཧྲཱིཾཿཧྲཱིཾཿབཟླས་པས་མུན་སེལ་བའི། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨེ་མ་དཔལ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མཛེས། །དེ་རིང་མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་བཞིན། །སྣང་དང་མི་སྣང་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཁྱོད་སྐུ་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་། །དཀར་སེར་དམར་དང་ལྗང་གུ་སྟེ། །འདྲེས་དང་མ་འདྲེས་འོད་ཟེར་འཁྲུགས། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་སྤྲིན་གྱི་བླ་བྲེའི་ནང་། །ལུས་ཕྱེད་དཀར་ལ་དམར་གསལ་མཐིང་། །བརྩེ་དང་མཆོག་དང་ཞི་སྐུར་སྣང་། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་ཉི་འོད་པད་ཟླའི་ནང་། །འོད་ལྔའི་ཕུང་པོ་འོད་འབར་ཞིང་། །རྔ་ཡབ་པི་ཝང་གླིང་བུ་སྒྲོག །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་ཟླ་འོད་སྐར་མའི་ནང་། །སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །སྣང་དང་མི་སྣང་ཆོ་འཕྲུལ་འགྱེད། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལ་ལར་འོད་ཀྱི་གུར་
ཁྱིམ་ནང་། །འཛུམ་མཛེས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་སྟོན། །སྤྲུལ་དང་ཡོངས་སུ་སྤྲུལ་པ་ཡི། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨེ་མ་ལྷ་མོ་སྐལ་བཟང་མ། །ཡུན་རིང་སྨོན་པས་དེ་རིང་འགྲུབ། །སླར་ཡང་མཐོང་ཐོས་འདྲི་བར་འདོད། །དེ་ཚེ་ཁྱོད་སྐུ་སྣང་བར་མཛོད། །གང་ཞིག་ཁྱོད་དང་ཁྱོད་ཀྱི་སྲས། །ཀུན་ལ་དད་པ་དེ་དག་ལ། ཁྱོད་ཐུགས་མཁྱེན་རབ་ཟླ་བ་ནི། །མཆོག་ཏུ་དཀར་བས་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་ནས་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །དཔལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །བློ་གྲོས་ཐོགས་པ་མི་མངའ་བའི། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཉིད་གྱུར་ཅིག །སྐྱེ་བ་པདྨའི་ནགས་ཚལ་དུ། །རིགས་གཟུགས་ཡོན་ཏན་སྦྲང་རྩི་ཅན། །གྲགས་པའི་འདབ་བརྒྱ་མངའ་བ་ཡིས། །རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱོང་བར་ཤོག །ཁྱོད་དང་ཁྱོད་ཀྱི་སྲས་ཀུན་གྱིས། །རྟག་ཏུ་བདག་རྗེས་འཛིན་པ་དང་། །གྲགས་དང་དཔལ་ཆེན་མཐའ་ཡས་ཀྱིས། །རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱོང་བར་ཤོག །གཞོན་ནུ་རབ་དགའི་རོལ་དབྱངས་མཆོག །གང་གིས་མཐོང་ཐོས་ཁ་ཏོན་བྱེད། །ཀུན་ཀྱང་དབྱངས་ཅན་ཞལ་མཐོང་ཞིང་། ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ཤོག །དེ་ལྟར་བསྟོད་པའི་དགེ་ཚོགས་ཀྱིས། །འགྲོ་ཀུན་བློ་གྲོས་ཕུན་ཚོགས་ཤིང་། །དབྱངས་ཅན་གོ་འཕང་མཆོག་ཐོབ་ནས། །
འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་འབྱུང་བར་ཤོག །ཚུལ་ཁྲིམས་པད་རྫིང་བཟང་པོ་ནས། །བློ་གྲོས་ངུར་པ་སྒྲ་འབྱིན་ཞིང་། །བསླབ་གསུམ་གཤོག་ཡངས་དཀར་བ་ཡིས། །བློ་གསལ་འགྲོ་ཀུན་དགའ་སྐྱེད་ཤོག །འདི་ནི་སྔོན་གོམས་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱོན། །དཔལ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཆེར་རྩེན་པའི། །བས༵མ་ཡ༵ས་བློ་གྲོས་དང་ལྡན་པ༵། །སྙན་དངགས་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་སྦྱར། །ས་སྐྱོང་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མཐར། །བདེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་བྱེད་པར་ཤོག །འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ་གཞོན་ནུ་རོལ་དགའི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ། མང་དུ་ཐོས་པའི་སྙན་དངགས་མཁན་བསམ་ཡས་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རི་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་གནས་སུ་སྦྱར་བའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ།།་་་འདོད་བུམ་ནས་འབྱུང་བ་དེ་ཀའོ།མཆན། ཨོཾ་སྭསྟི། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་ཐུགས་མཚོ་ལས། །རབ་འཁྲུངས་དབྱངས་ཅན་ཟླ་བ་ནི། །འགྲོ་བའི་རྨོངས་མུན་བསལ་མཛད་དེར། །བཏུད་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་མདོ་ཙམ་བཤད། །འདིར་འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་འབྲེལ་བར་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་སྒྲུབ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤམ། དངོས་གཞི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་།
རྗེས་གནང་གི་ཆོ་གའོ།

反复忆念您身相，专注于母音字"阿 阿"（ཨ་ཨཱ）（a ā）（अ आ）（అ ఆ）（母音字，阿 阿），
诵持"吽 吽"（ཧྲཱིཾཿཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ hrīṃḥ）（हृीँः हृीँः）（హృీఁః హృీఁః）（种子字，吽 吽）驱散黑暗，
顶礼妙音女！
奇哉吉祥瑜伽美，今日如天彩虹现，
如显与不显影像，顶礼妙音女！
您身光芒团聚中，白黄红绿诸色彩，
交融未融光芒乱，顶礼妙音女！
有时云幔帐幕中，半身白红明蓝色，
显为慈爱胜寂身，顶礼妙音女！
有时日光莲月中，五光团聚光焰燃，
扇动琵琶箫声鸣，顶礼妙音女！
有时月光星辰中，刹那刹那示化身，
展现显隐之神变，顶礼妙音女！
有时光明帐幕中，笑美光芒种种现，
变化与圆满化身，顶礼妙音女！
奇哉女神吉祥母，长久所愿今日成，
复欲见闻与询问，彼时请显您身相！
凡是对您及您子，具有信心彼等前，
愿您智慧月亮光，极其洁白垂念我。
从今乃至诸生世，吉祥女尊摄受我，
愿得无碍大智慧！
生世莲花丛林中，种姓形相功德蜜，
名声百瓣具足者，愿常护我！
愿您及您诸子众，恒常摄受于我身，
名声大富无尽者，愿常护我！
少年极乐游舞歌，谁见闻诵此赞颂，
愿皆见妙音之颜，愿您摄受彼等众！
如是赞颂善资粮，愿众生智慧圆满，
获得妙音最胜位，成就一切众生利！
从戒律莲池美处，智慧天鹅发声音，
三学白色宽广翼，令聪智众生生喜！
此乃往昔习气海，吉祥成就大游戏，
桑耶智慧具足者，诗歌源泉我所著。
愿护持大地三界，福乐吉祥永相随！
《圣尊语自在赞颂少年游戏之歌》由多闻诗人桑耶巴在自成宝源山处撰著。一切吉祥！
婆罗门普布传承的妙音女修法及灌顶 不变金刚
婆罗门普布传承的妙音女修法及灌顶
嗡 吉祥！
从世间怙主心海中，圆满生起妙音月，
能除众生愚痴暗，顶礼后略说修法。
此处与圣尊妙音女修法相关的灌顶仪式修持分三部分：前行所需物品准备，正行修持方法和灌顶仪轨。
;


 །དང་པོ་ཡོ་བྱད་བཤམ་པ་ནི། དབེན་ཞིང་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་དུས་ཚེས་བཟང་པོ་ལ་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་དོ་པ་བ་བྱུང་ལྔས་བྱུགས། གུར་གུམ། གླ་རྩི། གི་ཝང་། ཙནྡན་བཞི་མཉམ་པར་སྦྱར་བས་གཏོར། དེའི་སྟེང་དུ་མཎྜལ་ལྟ་བུའི་གཞི་ལ་བ་དཀར་དམར་གང་རུང་གི་དཀར་གསུམ་དང་སྦྲང་རྩི་བཞི་མཉམ་རྣམས་སྦྱར་བས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དབུས་སུ་ཧྲཱིཾཿདང་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་བཀོད་པ་བྲིས། འབྲས་དཀར་གྱི་ཕྱེ་མས་རི་མོའི་སྟེང་ནས་མནན་ཏེ་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པ་གསལ་པོར་འོང་བར་བྱ། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བཞི་མཉམ་སྦྱར་བའི་ཟན་གྱི་ཏིང་ལོ་བ་མར་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བཀང་བ་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པ་དགུ་འམ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་དབུས་དང་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་བཀོད། མདུན་དུ་དཀར་གཏོར་ཆེ་ཆུང་གཉིས་དང་ཆངས་བུའི་གཏོར་མ་ཡང་བཤམ། མཆོད་པ་གཙང་ཞིང་བཟང་བ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ་མོ།

首先准备物品：在寂静而舒心的处所，选择良辰吉日，准备一个四方形两肘宽的平台，涂以五净物。用等量混合的藏红花、麝香、栀子和檀香撒于其上。在平台上像曼荼罗基础般，用任意白色或红色牛所产的三白物（牛奶、酸奶、黄油）与蜂蜜四等分混合物，绘画八瓣莲花，中央画"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，八瓣上标注十六母音字。用白米粉覆盖图案上方，使曼荼罗图形更加清晰。用三白物（牛奶、酸奶、黄油）和三甜物（蜂蜜、白糖、糖浆）四等分混合做成食子，盛于盛器中，用黄油和蜂蜜混合物填满，配以插枝，共九个或与学生人数相等，安置于中央和八瓣上。前方摆放一大一首先是准备供品：在寂静且符合心意的地方，选择良好的日期，以长宽各二肘的方形案台，涂以五净（牛粪等五种净物），撒上等量混合的藏红花、麝香、松香、檀香四种物质。在其上如曼荼罗般的基础上，用白牛或红牛的三白物（牛奶、酸奶、酥油）和蜂蜜四等分混合物绘制一个八瓣莲花，中央画"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，八瓣上排列十六个元音字。用白米粉覆盖图画，使曼荼罗图案清晰可见。用三白物（牛奶、酸奶、酥油）和三甜物（糖、蜜、白糖）等量混合的糌粑团，内含酥油和蜂蜜混合物，带有小枝条，摆放九个或与弟子人数相等数量的供品，放置在中央和八个花瓣上。前方摆放大小两个白色食子和草束食子。此外还要广泛摆设清净优良的供品。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ། གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་ཤིང་ཁྲུས་བྱས་ནས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། སྐྱབས་སེམས་དང་ཚད་མེད་བཞི་རྣམས་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་དྲི་ཟ་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བརྟེན་
པའི་གཞི། རི་བོ་ནགས་ཚལ་སྨན་ལྗོངས་ཉམས་དགའ་བའི་དབུས། འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་དཀར་ལ་དྭངས་པའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་དཀར་པོའི་སྡོང་པོ་འདབ་མ་རྒྱས་པ་དང་། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཾཿདཀར་པོ་ལས་སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། ཞི་འཛུམ་མཛེས་པའི་ཉམས་ཅན་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ལང་ཚོས་སྒེག་པ། ནུ་འབུར་མཐོ་ཞིང་རྐེད་སྐབས་ཕྲ་བ་ཙོག་པུའི་འདུག་སྟངས་ཅན། ཕྱག་གཡོན་པས་བཻ་ཌཱུརྻའི་རྒྱུད་མངས་འཛིན་ཅིང་། གཡས་པའི་ཕྱག་སོར་གྱིས་བསྐུལ་བས་སྒྲ་དབྱངས་རྒྱ་མཚོ་སྒྲུབ་པ། གནག་སྣུམ་ལི་བའི་དབུ་སྐྲ་ཕྱེད་ལྟག་པར་བཅིངས་ཤིང་ལྷག་མ་ཐུར་དུ་གྲོལ་བ། ཟླ་ཚེས་ཀྱིས་གཙུག་ན་མཛེས་ཤིང་པད་དཀར་ཕྲེང་བའི་ཐོད་བཅིངས་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པས་སྐྲའི་ཟར་བུ་མཛེས་པ། དར་དཀར་པོའི་སྟོད་གཡོགས་དང་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་བཀྲ་བའི་སྨད་དཀྲིས་ཅན། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་ཕྲེང་དང་གཡེར་ཁའི་དྲྭ་བ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། འོད་ཟེར་མུ་མེད་པ་འཕྲོ་ཞིང་ཟླ་བའི་རྒྱབ་ཡོལ་ཅན་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐུར་གྱུར། རང་གི་སྙིང་ཆུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ལྟར་མགོ་ཐུར་དུ་འཕྱང་བ་དེ་ཉིད་གྱེན་དུ་ལངས་པ་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་ཁ་འབུས་པའི་རྣམ་པ་
ཅན་དུ་གྱུར་པའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ། རླུང་ཅུང་ཟད་ཕྱིར་བསལ། ཨོཾ་གྱི་ནཱ་ད་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས་སྣ་བུག་གཡས་ནས་ཐོན། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་རིག་པ་འཛིན་པ་དགའ་བའི་ཚལ་ན་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་བཞུགས་པའི་ཤངས་བུག་གཡོན་ནས་ཞུགས། ཐུགས་ཀ་ནས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་པ་ལ་རྣམ་པ་དབྱངས་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་འོད་ཟེར་འབར་བ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཤངས་བུག་གཡས་ནས་ཐོན། སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་བྱོན་ཏེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ་མཆོད་སྤྲིན་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤེལ་བས་མཆོད་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་དི་བྱ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བས། དྷཱུ་པེ། གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །བི་ལེ་པཱ་ནི། ཞེས་པས་མཆོད། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿཞེས་ཤུབ་བུར་བརྗོད་ནས་དབུགས་ནང་དུ་རྔུབས། འཁོར་ལོ་འོད་དུ་གྱུར་པ་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་ཞུགས་སྙིང་གའི་ཨོཾ་ལ་ཐིམ། ཨོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དབྱངས་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དཀར་ཞིང་འཚེར་བའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བ་ལ་ཧྲཱིཾཿ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་མདུན་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་གཉིས་འཁོད་པ་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ཐམས་
ཅད་ཁྱབ། མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་བསལ། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་ཐོགས་མེད་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམ། བཟླས་པ་ནི། འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ཧྲཱིཾཿལས་ཧྲཱིཾཿམཆེད་ཞལ་ནས་ཐོན། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཧྲཱིཾཿལ་འདྲེས། ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་པས་བདག་ཉིད་གང་འདོད་པའི་ཡུལ་དེས་ལུས་གང་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་ཕྲེང་མགལ་མེ་ལྟར་འཁོར་བ་ལ་དམིགས་ཏེ་ཧྲཱིཾཿགི་བཟླས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་ཞིང་། ཐུན་འཇོག་ཁར། སྔགས་ཕྲེང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་ཧྲཱིཾཿགི་འོད་ཀྱིས་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ལན་གསུམ་དུ་བསྡུས་པས་ལུས་ཁེངས་པར་དམིགས། ཐུན་མཚམས་སུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་གཏོར་མ་འབུལ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཤེས་རབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་གདབ།

第二，正行修持方法：保持清净并沐浴后，坐于舒适座垫上。先修持皈依发心和四无量心，然后用"娑婆瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ）（svabhāva）（स्वभाव）（స్వభావ）（自性，娑婆瓦）观空净化。从空性中现起住处，作为天神、仙人、乾闼婆和成就者众所依止之处，山岳森林药地悦意之中央，在白色清澈的乳海内，从"班"（པཾ）（paṃ）（पं）（పం）（种子字，班）字生出白色莲花茎干及绽放的花瓣，从"阿"（ཨ）（a）（अ）（అ）（种子字，阿）字生出月轮，上有白色"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，变为音声女神妙音女，身色洁白，一面二臂，宁静微笑美丽庄严，十六岁少女姿态妩媚，乳房高耸腰肢纤细，跏趺而坐，左手持青玉琵琶，右手手指拨弄演奏出海洋般的音声，乌黑油亮的发髻一半束于脑后，余下垂散，额前饰以月牙，头戴白莲花环，以各种宝石装饰发辫，身着白色上衣和彩虹般绚丽的下裙，饰以各种宝石珠串和铃铛网等装饰，放射无边光芒，有月亮背屏，显现而无自性。
自己的心如水生花般倒垂的状态转为向上挺立，如绽放的红色莲花，其中有月轮上白色"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字。稍微呼气后，从"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字的音尾放出白光，从右鼻孔出去，南方海边持明欢喜林中所修的妙音女从左鼻孔进入，从心间迎请本性为智慧、形相为放射光芒的妙音女曼荼罗，从右鼻孔出去，如同秋月升起般刹那降临，住于前方虚空中，观想以遍满虚空的供云供养她，诵念："嗡 布日提 得维 迪维亚 布贝 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་དི་བྱ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ།）（oṃ prīti devī divya puṣpe hūṃ）（ॐ प्रीति देवी दिव्य पुष्पे हूँ）（ఓం ప్రీతి దేవీ దివ్య పుష్పే హూం）（嗡 喜悦 女神 天界 花朵 吽）（嗡 布日提 得维 迪维亚 布贝 吽）。同样以此方式：香、涂香、食物、灯、香水等作供养。然后轻声诵念："嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ）（oṃ prīti devī me hrīḥṣṭi tiṣṭha hrīṃḥ）（ॐ प्रीति देवी मे हृीःष्टि तिष्ठ हृीँः）（ఓం ప్రీతి దేవీ మే హృీఃష్టి తిష్ఠ హృీఁః）（嗡 喜悦 女神 我的 吽 住 吽）（嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽），同时向内吸气。
曼荼罗化为光，从左鼻孔进入，融入心间的"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字。"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字完全转变，生起妙音女曼荼罗，白色闪耀八瓣莲花，中央月轮上有"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，八瓣上从前面开始顺时针排列每瓣二个元音字，如灯光串般燃烧的光明遍满全身，驱除无明黑暗，增长能够无碍通达一切所知的智慧光明。如是念诵并长时间修持。
念诵时观想：从曼荼罗中央的"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字放出"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，从口出去，其光芒收摄轮回涅槃一切功德融入"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，从脐部进入，融入曼荼罗中央的"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，观想自身充满所期望的对象，并观想咒语串如火轮般旋转，专注念诵"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字。结束修法时，观想咒语串融入心间"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字光芒三次收集所欲智慧，充满身体。修法间隙，如下所示献供食子，祈请："请赐予战胜一切方向的智慧。"


 ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཤེས་རབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་གདབ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སོགས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་བྱས་ལ་ཐུན་མཚམས་ལ་འཇུག །ཐུན་མཚམས་སུ་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་འཇམ་དཔལ་དང་མི་གཡོ་བ་ལྟ་བུའི་བསྙེན་པ་དང་། ཛཾ་བྷ་ལའི་ཆུ་སྦྱིན་ཡང་མ་ཆག་པར་བྱ། དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིར་བརྩོན་པ་ཆེན་པོས་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླས་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་དང་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་
བཟླ་བར་བཤད་པ་ད་ལྟ་བཞི་འགྱུར་དུ་བྱེད་དགོས་པས་འབུམ་ཕྲག་ལྔའོ། །དེ་ཉིད་ལན་གསུམ་དུ་བསྐྱར་པས་གྲངས་བསྙེན་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་རྣམས་ཀྱང་རིམ་བཞིན་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་ནི། ཐོག་མར་བགེགས་བསྐྲད། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་སྔར་བཞིན་བྱས་ནས། མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་སྲུང་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དབྱངས་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་ནས། མར་མེའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་འབར་བའོ། །ཞེས་པའི་བར་ཚིག་ཟུར་བསྒྱུར་བས་བསྒོམས་ལ་འཁོར་ལོ་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་རིག་པ་འཛིན་པ་དགའ་བའི་ཚལ་ཞེས་པ་ནས། བི་ལེ་པཱ་ནི་ཧཱུྃ་གི་བར་གོང་བཞིན། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ འཁོར་ལོ་དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿ ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པའི་ལྷ་མོའི་སྐུར་གྱུར། མཆོད་པ་རྣམས་བསང་སྦྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་དེ་བཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་
སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད་ཅིང་། སྤྲོ་ན་རིན་ཆེན་བདུན་འདོད་ཡོན་ལྔ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་རྫས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད། བསྟོད་པ་ནི། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཞལ་གྱི་མཆེ་བའི་རྩེ་ལས་མངོན་སྤྲུལ་ཞིང་། ཞེས་སོགས་བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་བསྟོད་པ་དང་། མཆོག་དགའི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་ནི། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་བཞུགས། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་དང་། མཁྱེན་བཟང་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་པདྨ་དང་། །ཐུགས་རྗེ་དྲི་མེད་ཟླ་བའི་གདན་ལ་འགྱིང་། །སྒྲ་དབྱངས་རྒྱ་མཚོའི་པི་ཝང་གསུང་སྙན་གྱིས། ཁམས་གསུམ་དབུགས་འབྱིན་ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ཅེས་སོགས་ཚིག་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསྟོད་པ་ཅི་ཤེས་ཀྱིས་བསྟོད་དོ།

请赐予战胜一切方向的智慧。如是祈请。念诵百字明等后行事宜后结束修法座。座间应修持本尊忿怒文殊或不动佛等的近修，以及财神水施供养不要间断。如是精进地在四个修法座中不被世间言语间断，应念诵十万和二万五千遍咒语，现在需要四倍，即五十万遍。这样重复三次完成数量修持。依此将依次见到成就的征相。
第三，灌顶仪轨：首先驱除障碍，自身生起和念诵咒语如前所述，对于前方曼荼罗，以"阿密日达"（ཨ་མྲྀཏ）（amṛta）（अमृत）（అమృత）（甘露，阿密里达）净化，以"娑婆瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ）（svabhāva）（स्वभाव）（స్వభావ）（自性，娑婆瓦）清净。从空性中，从"吽"（ཧཱུྃ）（hūṃ）（हूँ）（హూం）（种子字，吽）字生起的护轮中央，从"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字转变成妙音女曼荼罗，从"妙音女曼荼罗"到"如灯光串般燃烧"之间，改变代词后观修。从曼荼罗和种子字放光，从"南方海边持明欢喜林"到"香水吽"之间如前。念诵："杂 吽 班 吙"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ）（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）（जः हूँ बं होः）（జః హూం బం హోః）（融入，吽，班，吙）（杂 吽 班 吙），曼荼罗本尊与誓言尊无二无别。
念诵："嗡 布日提 得维 吽 阿 阿 依 依 屋 屋 里 里 里 里 诶 诶 哦 欧 昂 阿"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿ ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ）（oṃ prīti devī hrīṃḥ a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ e ai o au aṃ aḥ）（ॐ प्रीति देवी हृीँः अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ॡ ए ऐ ओ औ अं अः）（ఓం ప్రీతి దేవీ హృీఁః అ ఆ ఇ ఈ ఉ ఊ ఋ ౠ ఌ ౡ ఏ ఐ ఓ ఔ అం అః）（嗡 喜悦 女神 吽 元音字母）（嗡 布日提 得维 吽 阿 阿 依 依 屋 屋 里 里 里 里 诶 诶 哦 欧 昂 阿）一百零八遍。
此曼荼罗连同宫殿变为女神身相。清净、净化并加持供品后，念诵："嗡 萨瓦 萨瓦提 得维 萨 巴里瓦拉 阿岗 巴拉提查 娑哈"（ཨོཾ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་དེ་བཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།）（oṃ svara svatī devī sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā）（ॐ स्वर स्वती देवी स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा।）（ఓం స్వర స్వతీ దేవీ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా।）（嗡 语 妙音 女神 及 眷属 净水 接受 娑哈）（嗡 斯瓦热 斯瓦提 得维 萨 巴里瓦热 阿岗 巴拉提查 娑哈）。同样，至"夏达"（ཤབྡ）（śabda）（शब्द）（శబ్ద）（声音，夏达）配合使用供养。若有意愿，也可以用七宝、五欲妙欲、吉祥标志物等供养。
赞颂："从观世音自在尊面前牙尖明显化现"等婆罗门普布所作的赞颂，以及"最胜欢喜本性女神，住于功德海洋岛，一切佛及佛子之母，顶礼妙音女！"等颂文，和"美好智慧广大莲花上，慈悲无垢月轮座上庄严，以海洋音声琵琶悦耳音，令三界解脱女神我赞礼。"等等具足圆满意义的赞颂，尽己所能进行赞颂。


 །གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་འབྲུ་གསུམ་ཉེར་གཅིག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་དང་། ཁ་འབར་མའི་སྔགས་ལན་བདུན་གྱིས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕུལ། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱིས་མཆོད། སྔར་བཞིན་བསྟོད་ནས། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་དང་། འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མ་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཕྱོགས་
ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཤེས་རབ་དང་བློ་གྲོས་སྤོབས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། གཏོར་མ་གཉིས་པ་ཡང་སྔར་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ནོར་རྒྱུན་མ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པྲ་ཀ་ར་ཛ་མེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བདུན་གྱིས་ཕུལ། བདག་དབྱངས་ཅན་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཕྲག་དོག་དང་བར་ཆད་མ་མཛད་པར་ནོར་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། ཆངས་བུའི་གཏོར་མ་གོང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཁ་འབར་མའི་སྔགས་བདུན་གྱིས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་བརྗོད། སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་བཞེས་ལ། སྒྲུབ་པ་ལ་བར་གཅོད་མ་མཛད་ཅིག །དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བར་ཆད་བསྲུང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་མཛོད་ཅིག་ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས། སྟན་གཙང་མ་ལ་ཙོག་པུར་འདུག་ཏུ་བཅུག་ལ། བགེགས་བསྐྲད་པ་རྣམས་བྱས། མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཁྱད་པར། འདིར་འཕགས་མ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་དབྱངས་ཅན་མ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ནང་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་དང་སྦྱར་ན་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་གསང་བའི་ཡུམ་སྟེ།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐོར་གྱི་གཞུང་དུ་མར། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ཡིས་འཁྱུད། །ཅེས་སོགས་གསུངས་ཤིང་། དཔལ་མགོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས། འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དང་འཕགས་མ་ཞལ་སྦྱོར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བློ་གྲོས་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མཛད་པ་སོགས་རྒྱུ་མཚན་མང་དུ་སྣང་ཞིང་། ཕྱི་ལྟར་ན་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ལྷར་གྲགས་པ་ཡང་། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་མི་འདུལ་བར། ཕྱི་རོལ་པའི་ལྷའི་གཟུགས་དང་རྟགས་དང་མཚན་མས་འདུལ་བར་གཟིགས་ནས། ལྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་འཕགས་པའི་སྐུའི་ཆ་ཤས་ལས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་ཆེན་པོ་གསུམ་དང་ཉི་ཟླ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྤྲུལ་ཅིང་ཁྱད་པར་མཆེ་བའི་རྩེ་ནས་ལྷ་མོ་འདི་བྱུང་ངོ་། །ཞེས་ཟ་མ་ཏོག་བཀོད་པའི་མདོ་ལས་འབྱུང་ཞིང་། ལྷ་མོ་འདིས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་གྲུབ་ཆེན་བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུས་མཛད་པའི་བསྟོད་པ་ལས་ཀྱང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཞལ་གྱི་མཆེ་བའི་རྩེ་ལས་མངོན་སྤྲུལ་ཞིང་། །ཞེས་སོགས་གསལ་བར་འབྱུང་བས། རྗེ་བཙུན་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཡིན་ཅིང་། ཕྱི་རོལ་པ་རྣམས་ཚངས་པའི་བུ་མོར་འདོད་
པ་སོགས་ནི་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་སྤྲུལ་སྐུའི་བཀོད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་ངོ་། །དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་བཞི་བརྒྱ་ན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་བྱོན། དེས་དབུ་སྦྱིན་པ་བཏང་བའི་འོག་ཏུ། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་དབུས་སུ་རྒྱལ་པོ་ཉི་མ་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བྱེད་པ་ཞིག་བྱུང་། དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བ་པོ་བྲམ་ཟེ་མདུན་ན་འདོན་ནི་བྲམ་ཟེ་ཤཾ་ཀུ་ཡིན་ལ། སློབ་དཔོན་འདི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རིག་བྱེད་ཀྱི་མཐའ་གསང་བ་སྨྲ་བའི་གྲུབ་མཐའ་འཛིན་པ་ཡིན་སྐད། དེ་རྒྱལ་པོའི་མཆོད་གནས་མཛད་ཅིང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་སོ།

以三字明咒念诵二十一遍净化加持食子后，[念诵]"嗡 斯瓦热 斯瓦提 萨 巴里瓦雷比亚"（ཨོཾ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ）（oṃ svara svatī sa parivārebhyaḥ）（ॐ स्वर स्वती स परिवारेभ्यः）（ఓం స్వర స్వతీ స పరివారేభ్యః）（嗡 语 妙音 及 眷属[供养]）（嗡 斯瓦热 斯瓦提 萨 巴里瓦雷比亚）、"嗡 阿卡若"等咒语，以及火口母咒语七遍，供养给妙音女神。以二种水和五种供品供养，如前赞颂后，[念诵]"请接受此供养食子"等，直至"愿满足一切心愿"。[祈请]"圣尊妙音女，请慈悲垂念我，请赐予战胜一切方向的智慧和圆满的辩才智慧"。
同样加持第二个食子，迎请财源天女及眷属，[念诵]"嗡 瓦苏达里 吽 娑哈"（ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ།）（oṃ vāsudhāri hūṃ svāhā）（ॐ वासु धारि हूँ स्वाहा।）（ఓం వాసు ధారి హూం స్వాహా।）（嗡 财源 吽 娑哈）（嗡 瓦苏达里 吽 娑哈）、"嗡 巴拉卡拉扎美 娑哈"（ཨོཾ་པྲ་ཀ་ར་ཛ་མེ་སྭཱ་ཧཱ།）（oṃ prakara jame svāhā）（ॐ प्रकर जमे स्वाहा।）（ఓం ప్రకర జమే స్వాహా।）（嗡 增益财富 我 娑哈）（嗡 巴拉卡拉扎美 娑哈）七遍供养。[祈请]"愿我修持妙音女时不妒忌和障碍，而令财富增长"。
如前加持草束食子，用火口母咒语七遍回向给所有精灵。念诵四如来名号后[念诵]："三界精灵众，请接受这广大的供养食子，请不要障碍修持。愿守护白方诸位保护免除障碍并赐予成就顺缘。"如是祈求所愿。
然后弟子沐浴，令坐于清净座垫上跏趺而坐，驱除障碍。关于特殊介绍：此处圣尊语自在妙音女，从内密咒角度而言，是至尊文殊密妃，如多部阎摩敌续中所说："金刚妙音女拥抱"等，以及圣怙主龙树所著《文殊与圣母双修成就法增长智慧》等多种根据。从外在角度看，虽显为外道天神，但观世音自在见到五浊严重的众生无法被佛和菩萨调伏，而需以外道天神形象和标志调伏，于是入定于名为"天一切智"的三摩地。从圣尊身体部分化现世间三大天神及日月等，特别是从牙尖生出此女神，如《杂华经》中所说。此女神所摄受的大成就者婆罗门普布所作赞颂中也明确说："从观世音自在尊面前牙尖明显化现"等。因此她是尊者观世音的身体和智慧部分，外道们认为她是梵天之女等，这是随众生所应调伏的不可思议化身显现。
此外，佛涅槃后四百年时圣龙树出世，他舍头后，印度中部出现一位名为"日摩摩帕"（日遮退）的统治一切的国王。为他灌顶的婆罗门大臣是婆罗门商库，据说这位上师持守外道吠陀的究竟秘密教义宗派。他作为国王的供养处与之共住。


 །སྐབས་དེར་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཆར་མ་བབ་པས་མུ་གེས་ཉེན་པ་ན། དེ་དང་མི་རིང་བའི་ས་ཞིག་ན་སོ་ན་རི་ཞེས་བྱ་བའི་མཚོ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་བཀྲ་བ་ཀླུ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་གནས་པ་ཞིག་ཡོད་པ་ལས། མི་རྣམས་ཀྱིས་མཚོ་དེའི་པདྨའི་རྩ་བ་བླངས་ནས་ཟོས་པས་མུ་གེ་ཐུབ་བོ། །དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་མཚོ་དེ་བལྟ་བར་བྱོན་ནས་རྒྱལ་པོས་སློབ་དཔོན་ལ་མཚོ་ལ་གནས་པའི་ཀླུ་དེ་སྟོན་པར་བསྐུལ་བ་ལས། སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་མཐོང་བའི་དུག་ཅན་ཡིན་པས་བསྟན་པ་མི་ལེགས་ཞེས་གསུངས་ཀྱང་ནན་གྱིས་བསྐུལ་ལོ། །དེར་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བཀུག་པས་མཚོ་
ནང་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་མངོན་དུ་སྣང་བར་གྱུར་པ་ལས། ཀླུའི་གཟི་བརྗིད་དང་མཐོང་བའི་དུག་གིས་མི་དང་དུད་འགྲོ་རྣམས་བརྒྱལ་ཞིང་མྱོས། རྒྱལ་པོ་ཡང་སྐྲགས་ཏེ་ཀླུ་གཏོང་བར་ཞུས་པས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྐྲོད་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པས་སླར་རང་གི་གནས་སུ་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་དུག་གཞིལ་བའི་ཆོ་ག་མཛད་པས་སེམས་ཅན་བརྒྱལ་ཅིང་མྱོས་པ་ཐམས་ཅད་སྔར་བཞིན་སོས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སློབ་དཔོན་དེས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་བརྩམས་པའི་བསྟན་བཅོས་གཉིས་ཡོད་པ་ལས། འདིའི་སྒྲུབ་སྐོར་ནི་སྔ་མ་ལ་དོན་དང་ཕྱི་མ་ན་ཚིག་དོན་གཉིས་ཀ་གནས་པར་གྲགས་སོ།

当时十二年没有下雨，面临饥荒威胁。不远处有一个名为索纳里的湖泊，各种鲜花绚丽，龙王财增之子住在那里。人们取用那个湖中的莲花根食用，得以度过饥荒。那时，国王与随从前往观赏湖泊，国王请求上师展示住在湖中的龙。上师说因为它是见之有毒者，展示不妥，但国王坚持要求。
于是上师用库鲁库雷（ཀུ་རུ་ཀུལླེ）（kurukullē）（कुरुकुल्ले）（కురుకుల్లే）（库鲁库雷，尊名）（库鲁库列）明咒召请，湖中财增之子显现，以宝伞为标志。龙的威光和见毒使人畜昏迷陶醉，国王也惊恐请求放走龙。上师示以驱逐咒语和手印，龙回到自己的住处。之后上师举行解毒仪式，所有昏迷陶醉的众生都恢复如初。
这位具有如此圆满能力的上师著有北方传承和南方传承的两部论著，据说这个修法系列在前者中保存了义理，而在后者中保存了文义两方面。


 །དེ་ལྟ་བུའི་བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུ་ནི་འཕགས་མ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གཏུམ་པོའི་སྡེ། མཆོད་སྡོང་སེང་གེ་སོགས་རིམ་བཞིན་བརྒྱུད་པ་ལས་༧ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཚུལ་ཁྲིམས་བློ་གྲོས་ལ་བཀའ་བབ་པ་སོགས་རིང་བརྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པ་མང་དུ་འདུས་ཤིང་། ཉེ་བརྒྱུད་ནི་འཕགས་མ་ཉིད་ནས་ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་བརྒྱུད་པ་སྟེ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མའི་
རྗེས་གནང་སྒྲུབ་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་གྲུབ་སོགས་སྦྲེལ་ལ། མཎྜལ་ཕུལ། སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ཀྱི། །རྗེས་སུ་གནང་བ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སོགས་རྒྱུན་བཤགས་ལན་གསུམ། སློབ་དཔོན་དང་སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཾཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མའི་ལུས་ཡོངས་སུ་གང་། སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག །སྭ་བྷཱ་ཝ་ནས། ཟླ་བ་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཞེས་པའི་བར་བདག་བསྐྱེད་བཞིན་སྤོད་སྒོམ་དུ་བྱས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཾཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་རིག་པ་འཛིན་པ་དགའ་བའི་ཚལ་ན་བཞུགས་པའི་འཕགས་མའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་པ་ལ་རྣམ་པ་དབྱངས་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་འོད་ཟེར་འབར་བ་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་བྱོན་ཏེ་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ ཞེས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་སྤོས་དང་རོལ་མོ་བྱ། སྐུའི་རྗེས་གནང་ངོ་། །མགྲིན་པར་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པའི་
ལྟེ་བར་ཧྲཱིཾཿདཀར་པོ། རྩིབས་རྣམས་ལ་ཨཱ་ལི་བཅུ་དྲུག །དེ་ལས་དེ་འདྲ་བ་རང་སྒྲ་སྒྲོག་པ་ཞིག་མཆེད། འོད་ཟེར་གྱིས་སློབ་མའི་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། འཁོར་ལོ་མགྲིན་པར་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཧྲཱིཾཿ ཉེར་གཅིག་དང་དབྱངས་ཡིག་གི་སྔགས་ལན་གསུམ་རྗེས་ཟློས་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། གསུང་གི་རྗེས་གནང་ངོ་། །མདུན་གྱི་འཁོར་ལོའི་མར་མེ་དབྱངས་ཅན་མར་གསལ་བ་ལ་ཡིད་གཏོད་དུ་བཅུག །མར་མེ་ལྷ་མོའི་རྣམ་པར་བྱོན་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཏེ། དབྱངས་ཡིག་བརྗོད་ཅིང་ཏིང་ལོ་སྦར་བ་མིད་དུ་གཞུག །ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ངོ་། །མདུན་གྱི་མཎྜལ་བླངས་ལ། གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གིས་གང་ལ་རེག་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྗོད་བཞིན་དུ་བླངས་ནས། སློབ་མའི་དཔྲལ་བ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་རྣམས་སུ་བྱུག་པས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དག །དབྱངས་ཅན་མ་དངོས་སུ་གྱུར་ཅིང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བསམ་མོ། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ངོ་། །གལ་ཏེ་ཡེ་ཤེས་མ་ཕེབ་ན་རླུང་བཟུང་སྟེ་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོའི་ཡི་གེ་རྣམས་མགོ་ཞབས་ལྡོག་པའམ་འདར་ཞིང་གཡོ་བ་ལ་སེམས་འཛིན་དུ་བཅུག་པས་ཕེབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྟགས་ནི་ལུས་བདེ་ཞིང་འཕར་གཡོ། ངག་སྨྲ་དགོད། སེམས་གསལ་
ཞིང་དྭངས་པ་སོགས་འབྱུང་། རྗེས་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་མཎྜལ་ཡོན་འབུལ་རྣམས་དང་། རྗེས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ་ཕུལ། བསྟོད་པ་བཟོད་གསོལ་རྣམས་བྱས་ལ། ལྷ་མོ་འོད་དུ་ཞུ་འཁོར་ལོར་གྱུར། སླར་ཡང་མཆོད་ནས་བྲིས་སྐུ་སོགས་ལ་བརྟན་བཞུགས་དང་། རྟེན་མེད་ན། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་དང་། བཛྲ་མུཿས་མགྲོན་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ། སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྱའོ།

如此的婆罗门普布直接被圣尊摄受，获得语自在成就。之后依次传承给上师图波德（猛烈部）、曲东森格（供柱狮子）等，最终降临到全知语自在主尊遵梅洛卓等多位清净的长传承持有者。近传则是从圣尊直接传给全知大师本人，是一个加持力特别殊胜的圣尊妙音女灌顶法门。
修持时，先完成上师事业修持等，献曼达拉，祈请："上师请垂念于我！请赐予音声天女妙音女身语意灌顶！"如是三遍祈请。念诵三遍常用忏悔文："我皈依三宝"等。
从上师与音声天女无二智慧心间的"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字放光，充满弟子全身，净化一切罪障。从"娑婆瓦"（སྭ་བྷཱ་ཝ）（svabhāva）（स्वभाव）（స్వభావ）（自性，娑婆瓦）到"月轮上白色嗡字"之间如自生起法观修。上师心间"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字放光，唤起南方海边持明欢喜林中安住的圣尊心续。从她心间迎请本性为智慧、形相为放光妙音曼荼罗，如秋月升起般刹那降临并融入弟子身体。同时高声诵念："嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ）（oṃ prīti devī me hrīḥṣṭi tiṣṭha hrīṃḥ）（ॐ प्रीति देवी मे हृीःष्टि तिष्ठ हृीँः）（ఓం ప్రీతి దేవీ మే హృీఃష్టి తిష్ఠ హృీఁః）（嗡 喜悦 女神 我的 吽 住 吽）（嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽），同时燃香奏乐。这是身灌顶。
于喉间观想白色十六辐轮，轮心有白色"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，轮辐上有十六母音字。从中放出相同的发出声音的形象，其光芒充满弟子全身，轮融入喉部。同时让弟子跟诵二十一遍"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字和三遍元音咒语。这是语灌顶。
让弟子专注于前方曼荼罗中如灯火般明亮的妙音女，观想灯光化为女神形象，融入弟子心间种子字，同时念诵元音字，让弟子吞食点燃的食子。这是意灌顶。
取前方曼荼罗，用左手无名指接触各元音字并念诵，然后涂抹在弟子额头、喉部和心间，观想身语意三门的污垢得以净化，真实变成妙音女，智慧光明增长。这是功德事业灌顶。
若智慧尚未降临，应持气并让弟子专注于心间曼荼罗中倒转或震动的字母，这样智慧就会降临。征兆是身体轻安震动、语言愉悦多言、心明亮清净等。
之后接受戒律承诺，献曼达拉供养等，恢复前面所生起的供养并献上，作赞颂忏悔等。女神融化为光变为曼荼罗。再次供养后对绘画像等作长住祈请，若无所依，则念诵"您成办一切众生利益"等。以"班杂目"（བཛྲ་མུཿ）（vajra muḥ）（वज्र मुः）（వజ్ర ముః）（金刚散，班杂目）送客众离去。最后作适当的发愿和吉祥祈愿。


 །ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་ན། གསོལ་བཏབ་རྒྱུན་བཤགས་ཙམ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། མདུན་གྱི་འཁོར་ལོའི་མར་མེ་དབྱངས་ཅན་མར་གསལ་བ་ལ་སེམས་གཏོད་དུ་འཇུག་པ་མན་ཆད། ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཞེས་སྨྲོས་པ་གཉིས་པོ་ཙམ་ལོགས་སུ་ཕྱུངས་ཏེ་བྱས་པས་ཀྱང་འཐུས་སོ། །ཚུལ་འདིའི་མན་ངག་ནི། རྗེས་གནང་སྒྲུབ་དང་གེགས་སེལ་དང་། །ལས་ལ་སྦྱར་དང་རྣམ་པ་བཞིས། །ལྷ་མོ་སྐལ་བཟང་དབྱངས་ཅན་གྱི། །ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ལས་སྒྲུབ་ཐབས་དང་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་རྩ་བ་ཡིག་རྙིང་གཞིར་བཞག་ལ་ཚིག་གི་མཐའ་བསྐྱེད་ཚུལ་མི་འགལ་བར་བརྒྱན་ཏེ་བཀོད་ཅིང་། གེགས་སེལ་དང་
ལས་སྦྱོར་སོགས་ནི་ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་གསུང་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣམ་འགྱུ༵ར་ཡིད་འོང་ལྷ་མོའི་ཚུལ། །ཐོགས་མེ༵ད་བློ་གཏེར་མཁྱེན་བརྩེའི་བདག །རྡོ༵་རྗེ༵འི་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི། །སྒྲུབ་ཐབས་འཇུག་བདེ་རབ་དགའི་ཕུལ། །འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པའི་ལེ་ཚན་ནོ།་་་སྨིན་གླིང་གཏེར་ཆེན་གསུང་ངོ་།མཆན། ཤུ་བྷཾ།། །།
སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭསྟི། ཚངས་སྲས་ལྷ་མོ་ངག་གི་དབང་། །བློ་སྟེར་དེ་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །གང་དེ་མཉེས་བྱེད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །མྱུར་ལམ་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད། །དེ་ལ་སྦྱོར་བ་དང་དངོས་གཞི་གཉིས་ལས་དང་པོ་ནི། དུས་བཟང་པོ་ལ་གང་དུ་བྱ་བའི་སར། གཞི་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་གཏང་། ཐབ་ཀྱི་གཞིར་སྟེགས་བུ་ཁྲུ་དོ་གྲུ་བཞི་བརྩིགས་པའམ། དེ་དང་རྒྱ་མཉམ་པའི་གཞི་ལ་བ་བྱུང་དང་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས། དེར་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་བཏབ་པའི་དབུས་ནས་མཐོ་གང་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་ཕྱིར་སོར་བཞི་པ་ཉིས་རིམ་དུ་བསྐོར་བ་ནི་ཐབ་དང་ཁ་ཁྱེར་མུ་རན་རྣམས་ལ་དབུས་སུ་དབྱངས་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་པད་འདབ་བཅུ་དྲུག་མུ་རན་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བར་བྱས་པའི་ཕྱིའི་གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་རྡུལ་ཚོན་དཀར་པོས་བཀང་ཞིང་
དམར་པོའི་གཅད་ཀྱིས་དབྱེ། ཐབ་ཀྱི་ཁར་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་ལྕི་བས་ཟླུམ་པོར་བརྩིགས་པའི་ནང་དྲི་ཞིམ་པའི་ཤིང་གྲུ་བཞི་བསྣོལ་མས་བཀང་བའི་དབུས་སུ་མེ་ཚང་ཏིང་ལོ་དང་བཅས་པ་བྱ། གཡས་སུ་བ་བྱུང་གི་མཎྜལ་གྱི་ཁར་བསྲེག་རྫས་ཙནྡན་དཀར་དམར་སོགས་སྤོས་སྣ་ཚོགས་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ། ཏིང་ལོ་གྲངས་ལྡན། ཙནྡན་དཀར་པོ་གླ་རྩི་གུརྒུམ་གི་ཝཾ་བཞི་སྦྱར་བའི།་་་བཞི་མཉམ་སོགས་ལྡེ་གུ་དང་ཕྱེ་མ། མངར་གསུམ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་མཆོག་གི་རིལ་བུ་གྲངས་ལྡན། བཞི་མཉམ་དང་མངར་གསུམ་གྱིས་སྦགས་པའི་ཀུ་ཤ །ནས་གྲོ་འབྲས་སྲན་མ་ཏིལ་དཀར་ནག་སོགས་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་བསྲེས་པ་དང་། བ་དམར་སེར་གྱི་མར་ཁུ་དང་། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་རྣམས་བཞག །གཡོན་དུ་བསྙེན་པའི་སྐབས་བཞིན་མཆོད་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་རྣམས་བཤམས་ལ། གཞན་ཡང་བསང་ཆུ་དང་། མེ་ལྷའི་མཆོད་པ་བྱེད་ན་དེའི་མཆོད་རྫས་དང་བསྲེག་རྫས་ཀྱང་ཚོགས་པར་བྱའོ།

若喜好简略仪轨，则可在前行祈请和常用忏悔后，从"让弟子专注于前方曼荼罗中如灯火般明亮的妙音女"开始，单独取出"意和功德事业灌顶"这两部分进行修持也可以。此法要诀是："灌顶修持与除障，应用于事业四方面，圆满修持吉祥女神妙音。"如是所说，根据修法和灌顶仪轨的古本为基础，以不相违的方式扩展词句而编排，而除障和事业运用等内容应从全知大师教言中了解。
容貌动人的女神形象，无碍智库慈悲尊，金刚女神妙音女，修法便捷极喜供。圣尊白色妙音女修法与灌顶章节。敏林伏藏大师语。批注：善哉！
音声天女妙音女火供仪轨精要 • 晋美多杰
音声天女妙音女火供仪轨精要。嗡 吉祥！
梵天之女语自在，赐慧尊前敬礼已，为取悦彼事业之，速道火供仪轨说。
此分为前行和正行两部分。首先，在吉祥时日于修法处，献食子给地基障碍神。作为炉基，砌筑四方形二肘宽的平台，或在同样大小的地基上涂抹牛粪和香料。在地基上画梵线，从中央开始画一手掌高的圆圈，向外再环绕两圈各四指宽，形成火炉、炉沿和炉缘。中央画妙音女曼荼罗，炉沿上绘十六莲瓣，炉缘上画金刚链，四角处有半月和金刚杵。用白色粉填充，以红色线条分界。炉上用无生物的牛粪砌成圆形，内部装满芬芳木料交错堆叠，中央放置火种和食子。右边放置牛粪曼达拉，上面摆放供品：白檀和红檀等各种香料，白色和黄色花朵，数量充足的食子，白檀、麝香、藏红花、栀子四等分的香膏和粉末，三甜物与酥油混合的上等食物丸子数量充足，用四等分香料和三甜物浸泡的吉祥草，混合的大麦、小麦、稻米、豌豆、白黑芝麻等各种谷物，以及红黄牛的酥油和各种水果。左边如近修时摆设五供和食子。此外还要准备净水，若供养火神则还需准备火神供品和火供物料。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམ་སྟེ་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བསང་ཆུ་ཨ་མྲྀཏ་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་གིས་བསྔགས། དེས་བསངས་ནས། མཆོད་རྫས་རྣམས་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐབ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་ཐབ་ཁུང་གསེར་བཙོ་མ་ལྟར་འབར་
བ། ཁ་ཁྱེར་མུ་རན་དང་བཅས་པ་དྭངས་གསལ་ཐོགས་མེད་ལྷ་རྫས་ཀྱི་བུད་ཤིང་གིས་གང་བར་བསམ་ནས། དགེ་འདུན་གྱི་ཚང་མང་ངམ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་མེས། ཨོཾ་ཨགྣི་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་སྦར། དེར་རཾ་ལས་དྲང་སྲོང་མེ་ལྷའི་ངོ་བོ་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གྱུར། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས།་་་དབྱུག་གུ་རྩེ་གསུམ་པའི་རྒྱ་རྣ་བར་གཡོབ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ འབར་བའི་རྣམ་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧྣ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བདུན་གྱིས་དགང་བླུག་ཕུལ། སླར་ཡང་བསྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཙམ་ཕུལ། དེ་ནས། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སྣ་བུག་གཡས་ནས་ཐོན། ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་རིག་པ་འཛིན་པ་དགའ་བའི་ཚལ་ན་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་བཞུགས་པའི་ཤངས་བུག་གཡོན་ནས་ཞུགས། ཐུགས་ཀ་ནས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་པ་ལ་རྣམ་པ་དབྱངས་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་འོད་འབར་བ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཤངས་བུག་གཡས་ནས་ཐོན། སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པ་ལ་མཆོད་པས་མཆོད། ཐབ་ཀྱི་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ་པ་
ལས་ལྷ་མོའི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ ཞེས་ལན་བདུན་དུ་བཟླས། མཚན་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཨརྒྷཾ་སོགས་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོར་བཅས་པས་མཆོད་ནས། མཆོག་དགའི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་ནི། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་བཞུགས། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཅེས་སོགས་ཅི་ཤེས་པས་བསྟོད་ནས། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿདི་བྱ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ་མེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ། ཞེས་པས་བདུག་སྤོས་དང་། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿདི་བྱ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ་མེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཐོག་མཐའ་འདྲ་བ་ལས། དཱི་པེ་ཞེས་ཏིང་ལོ་དང་། བི་ལེ་པཱ་ནི་ཞེས་པས་ལྡེ་གུ་དང་། ནཻ་བིདྱཱས་ཟས་མཆོག་དང་། ཨགྣ་ཡེས་མར་ཁུ་དང་། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ཞེས་པས་ཀུ་ཤ་དང་། བི་ཛ་ཡས་འབྲུ་སྣ་ཚོགས། ཤྲཱི་ཕ་ལ་ཡས་ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་རྣམས་འབུལ་བ་ལས། ཟས་མཆོག་ལ་གྲངས་འཛིན་ཞིང་ཐུན་རེར་བརྒྱ་རྩ་སོགས་འབུལ་ལོ། །སླར་གཏོར་མ་གཏོར་ཆོག་བཞིན་ཕུལ་ནས། མགྲོན་རྣམས། བཛྲ་མུཿ ཞེས་གཤེགས། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ ཞེས་བཟླས་ནས་ཐབ་ནང་གི་འཁོར་ལོ་འཇུག་པའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་སྣ་བུག་གཡོན་
ནས་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། སླར་ཡང་མེ་ལ་མར་ཁུ་དང་བསྲེག་རྫས་ལྷག་མ་ཨགྣེའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ་ལ། ཨགྣེ་གཙྪ། ཞེས་དབྱུག་གུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱིར་བསྟན་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ། སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་བྱའོ། །དེ་ནི་རྒྱས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ལས་མཆོད་པའི་སྐབས་རྣམས་བོར་བས་འབྲིང་པོ་འོ། ཁ་ཁྱེར་མུ་རན་སྟེགས་བུ་རྣམས་མི་འབྲི་བ་དང་། བསྲེག་རྫས་རྣམས། ཧྲཱིཾཿམེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ་ཞེས་པ་ཁོ་ནས་འབུལ་བ་ནི་བསྡུས་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། ཧྲཱིཾཿཞེས་པ་ཁོ་ནས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་འབུལ་བའོ། །གཞན་ནི་སྔར་ལྟར་རོ།

第二，正行：以皈依等为前行，完成自生起和念诵后，用甘露水咒语一百遍或二十一遍加持净水。用此水净化后，如修法仪轨加持供品。净化炉灶，观想从空性中，从"布隆"（བྷྲཱུྃ）（bhrūṃ）（भ्रूं）（భ్రూం）（种子字，布隆）字生起的火炉如纯金般燃烧，炉沿炉缘清晰明亮无障碍，充满天界木材，用僧众寺院或王宫之火，念诵"嗡 阿格尼 杂拉 让"（ཨོཾ་ཨགྣི་ཛྭ་ལ་རཾ།）（oṃ agni jvala raṃ）（ॐ अग्नि ज्वल रं।）（ఓం అగ్ని జ్వల రం।）（嗡 火 燃烧 让）（嗡 阿格尼 杂拉 让）点燃。
其中，从"让"（རཾ）（raṃ）（रं）（రం）（种子字，让）字化为仙人火神的本性，呈现火焰形象。从自心放光迎请火神及眷属，以"班杂 萨玛杂"（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ）（vajra samājaḥ）（वज्र समाजः）（వజ్ర సమాజః）（金刚集会，班杂 萨玛杂）召请，用三叉杖手印在耳边摇动。"杂 吽 班 吙"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ）（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）（जः हूँ बं होः）（జః హూం బం హోః）（融入，吽，班，吙）（杂 吽 班 吙），与燃烧形象无二无别。
念诵"嗡 阿格那耶 阿迪维亚 阿迪维亚 阿维沙 阿维沙 哈 维亚 卡 维亚 瓦 那亚 娑哈"（ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧྣ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།）（oṃ agnaye ādībya ādībya āviśa āviśa ha bya ka bya vahna ya svāhā）（ॐ अग्नये आदीब्य आदीब्य आविश आविश ह ब्य क ब्य वह्न य स्वाहा।）（ఓం అగ్నయే ఆదీబ్య ఆదీబ్య ఆవిశ ఆవిశ హ బ్య క బ్య వహ్న య స్వాహా।）（嗡 火神 燃烧 燃烧 进入 进入 哈 供养 卡 供养 火 亚 娑哈）（嗡 阿格那耶 阿迪维亚 阿迪维亚 阿维沙 阿维沙 哈 维亚 卡 维亚 瓦 那亚 娑哈）
以及"嗡 阿格那耶 娑哈"（ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）（oṃ agnaye svāhā）（ॐ अग्नये स्वाहा।）（ఓం అగ్నయే స్వాహా।）（嗡 火神 娑哈）（嗡 阿格那耶 娑哈）七遍献上灌注供养。
再次将所有供火物料混合后，念诵"嗡 阿格那耶 娑哈"（ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）（oṃ agnaye svāhā）（ॐ अग्नये स्वाहा।）（ఓం అగ్నయే స్వాహా।）（嗡 火神 娑哈）（嗡 阿格那耶 娑哈）二十一遍供养。
然后，从自心种子字放光，从右鼻孔出去，南方海边持明欢喜林中安住的妙音女从左鼻孔进入，从心间迎请本性为智慧、形相为放光妙音曼荼罗，从右鼻孔出去，如秋月升起般刹那降临前方虚空中，对其作供养。观想其无二无别融入炉中所画的曼荼罗，变为女神形象。
念诵"嗡 布日提 得维 吽 阿 阿 依 依 屋 屋 里 里 里 里 诶 诶 哦 欧 昂 阿"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ）（oṃ prīti devī hrīṃḥ a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ e ai o au aṃ aḥ）（ॐ प्रीति देवी हृीँः अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ॡ ए ऐ ओ औ अं अः）（ఓం ప్రీతి దేవీ హృీఁః అ ఆ ఇ ఈ ఉ ఊ ఋ ౠ ఌ ౡ ఏ ఐ ఓ ఔ అం అః）（嗡 喜悦 女神 吽 元音字母）（嗡 布日提 得维 吽 阿 阿 依 依 屋 屋 里 里 里 里 诶 诶 哦 欧 昂 阿）七遍。
咒语之后，以二种水和五供以及音乐供养，然后念诵赞颂："最胜欢喜本性女神，住于功德海洋岛，一切佛及佛子之母，顶礼妙音女！"等等，尽己所能赞颂。
然后念诵："嗡 布日提 得维 吽 迪维亚 杜贝 吽 美 巴杰纳 瓦尔达玛纳亚 嗡"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿདི་བྱ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ་མེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ།）（oṃ prīti devī hrīṃḥ divya dhūpe hūṃ me prajñā vardhamānāya oṃ）（ॐ प्रीति देवी हृीँः दिव्य धूपे हूँ मे प्रज्ञा वर्धमानाय ओं।）（ఓం ప్రీతి దేవీ హృీఁః దివ్య ధూపే హూం మే ప్రజ్ఞా వర్ధమానాయ ఓం।）（嗡 喜悦 女神 吽 天界 香 吽 我的 智慧 增长 嗡）（嗡 布日提 得维 吽 迪维亚 杜贝 吽 美 巴杰纳 瓦尔达玛纳亚 嗡）供养香。
"嗡 布日提 得维 吽 迪维亚 普贝 吽 美 巴杰纳 瓦尔达玛纳亚 嗡"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་ཧྲཱིཾཿདི་བྱ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ་མེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ།）（oṃ prīti devī hrīṃḥ divya puṣpe hūṃ me prajñā vardhamānāya oṃ）（ॐ प्रीति देवी हृीँः दिव्य पुष्पे हूँ मे प्रज्ञा वर्धमानाय ओं।）（ఓం ప్రీతి దేవీ హృీఁః దివ్య పుష్పే హూం మే ప్రజ్ఞా వర్ధమానాయ ఓం।）（嗡 喜悦 女神 吽 天界 花 吽 我的 智慧 增长 嗡）（嗡 布日提 得维 吽 迪维亚 普贝 吽 美 巴杰纳 瓦尔达玛纳亚 嗡）供养花。
同样，咒语首尾相似，仅中间变化：以"迪贝"（དཱི་པེ）（dīpe）（दीपे）（దీపే）（灯，迪贝）供灯，以"比列巴尼"（བི་ལེ་པཱ་ནི）（vile pāni）（विले पानि）（విలే పాని）（涂香，比列巴尼）供香膏，以"奈维迪亚"（ནཻ་བིདྱཱ）（naividyā）（नैविद्या）（నైవిద్యా）（食物，奈维迪亚）供食物，以"阿格那耶"（ཨགྣ་ཡེ）（agnaye）（अग्नये）（అగ్నయే）（火神，阿格那耶）供酥油，以"阿巴拉提哈达"（ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ）（a prati hata）（अ प्रति हत）（అ ప్రతి హత）（无障碍，阿巴拉提哈达）供吉祥草，以"比扎亚"（བི་ཛ་ཡ）（vijaya）（विजय）（విజయ）（胜利，比扎亚）供各种谷物，以"希日法拉亚"（ཤྲཱི་ཕ་ལ་ཡ）（śrī phala ya）（श्री फल य）（శ్రీ ఫల య）（吉祥果，希日法拉亚）供各种水果，特别在供食时计数，每座修法供一百零八次等。
接着按照食子仪轨献供食子，然后送客众：念诵"班杂木"（བཛྲ་མུཿ）（vajra muḥ）（वज्र मुः）（వజ్ర ముః）（金刚散，班杂木）。诵念"嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ）（oṃ prīti devī me hrīḥṣṭi tiṣṭha hrīṃḥ）（ॐ प्रीति देवी मे हृीःष्टि तिष्ठ हृीँः）（ఓం ప్రీతి దేవీ మే హృీఃష్టి తిష్ఠ హృీఁః）（嗡 喜悦 女神 我的 吽 住 吽）（嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽），观想炉中曼荼罗随入息气从左鼻孔进入，融入心间曼荼罗。
再次用"阿格那耶"咒语献上酥油和剩余供火物品，然后念诵"阿格内 嘎查"（ཨགྣེ་གཙྪ།）（agne gaccha）（अग्ने गच्छ।）（అగ్నే గచ్ఛ।）（火神 离去）（阿格内 嘎查），以杖印向外示意请离去。作发愿和吉祥祈愿。
这是广修的方式。若省略供养部分则为中等修法。不省略炉沿、炉缘和基座，但仅以"吽 美 巴杰纳 瓦尔达玛纳亚 嗡"（ཧྲཱིཾཿམེ་པྲ་ཛྙཱ་བརྡྷ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཨོཾ）（hrīṃḥ me prajñā vardhamānāya oṃ）（हृीँः मे प्रज्ञा वर्धमानाय ओं）（హృీఁః మే ప్రజ్ఞా వర్ధమానాయ ఓం）（吽 我的 智慧 增长 嗡）（吽 美 巴杰纳 瓦尔达玛纳亚 嗡）来供养火供物则为简略修法。极为简略的修法是仅以"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字供养各种火供物。其余如前所述。


 །ཚུལ་འདི་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མཐའ་དག་ལ་མཁོ་ཞིང་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བ། བར་ཆད་ཞི་བ། ཚོགས་རྫོགས་པ་སོགས་ལྷ་དགྱེས་པའི་ཐབས་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན་ཕྱིར་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཤེས་རབ་མཆོག་ཏུ་སྐྱེད་པའི་མྱུར་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ། །འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་འདི་ནི་རྣམ་པར་དཔྱོད་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་མཐུ་ཅན་ངག་དབང་འཇིགས་མེད་ཀྱིས་གསུང་ངོར་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་བརྗོད་པའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་འདོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་ཀུན་མཁྱེན་དགྱེས་པའི་ལམ་སྲོལ། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངག་འདོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་ཀུན་མཁྱེན་དགྱེས་པའི་ལམ་སྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

此法用于修持和成就的一切事业，能净化罪障，平息障碍，圆满资粮等，是令本尊欢喜的无上方便，因此依靠此修法是殊胜迅速生起最上智慧的殊胜捷径。此圣尊妙音女火供仪轨精要是具有辨别智慧力的阿旺吉美之教言，由晋美多杰宣说。吉祥！
婆罗门普布传承白色妙音女修法念诵精要 - 全知欢喜道规 • 蒋扬钦则旺波
婆罗门普布传承白色妙音女修法念诵精要 - 全知欢喜道规
;


 །ཨོཾ་སྭསྟི་སིདྡྷཾ། ངག་གི་དཔལ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ། །དེ་དང་གཉིས་མིན་བླ་མའི་ཞབས། །སྙིང་དབུས་ཐིག་ལེར་མཆོད་བྱས་ནས། །སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་ཉུང་གསལ་སྤེལ། །འདི་ལྟར་ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་བདེ་བླག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དག་གིས་ངག་གི་དཔལ་མོ་དབྱངས་ཅན་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་དྲི་ཟ་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བརྟེན་པའི་གཞི། རི་བོ་ནགས་ཚལ་སྨན་ལྗོངས་ཉམས་དགའ་བའི་དབུས་སུ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་དཀར་ལ་དྭངས་པའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་དཀར་པོ་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཾཿདཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རང་ཉིད་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཉིས་བཻ་ཌཱུརྻའི་པི་ཝང་རྒྱུད་སྟོང་དང་ལྡན་པ་སྒྲེང་ཞིང་ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པ། སྐུ་སྨད་
ལ་ལྷའི་གོས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་གསོལ་ཞིང་། སྐུ་སྟོད་ལ་དར་དཀར་པོའི་ན་བཟའ་ནོར་བུ་དང་མེ་ཏོག་གི་དྲྭ་བས་གཡོགས་པས་ཁེབས་པ། དབུ་སྐྲ་སིལ་བུ་གཡོན་དུ་འཕྱང་ཞིང་ཟླ་བ་ཚེས་པས་སྤྱི་གཙུག་བརྒྱན་པ། འོད་ཟེར་མུ་མེད་པ་འཕྲོ་ཞིང་ཟླ་བའི་རྒྱལ་ཡོལ་ལ་བརྟེན་ནས་ཞབས་གཉིས་ཙོག་པུའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྐུ་ཅན་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་མགོ་ཐུར་དུ་འཕྱང་བ་བློས་གྱེན་དུ་བསླངས་པའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བ། དེའི་དབུས་ཨོཾ་དཀར་པོ་ནཱ་ད་དང་བཅས་པ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་སྟོན་ཟླའི་བསིལ་ཟེར་ལྟ་བུ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་རླུང་ཕྱིར་ལྡང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཐོན། ལྷོ་ཕྱོགས་ཡིད་ཀྱི་རོལ་མཚོའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བཟང་ན་རང་གིས་བསྒོམས་པ་ལྟ་བུའི་འཕགས་མ་དབྱངས་ཅན་མ་བཞུགས་པའི་ཤངས་བུག་གཡོན་ནས་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་འཁོར་ལོ་ལ་རེག་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་འཁོར་ལོ་ཤངས་བུག་གཡས་ནས་ཐོན། སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་གྱུར་པ་ལ། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་དི་བྱ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། དྷཱུ་པེ། གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །བི་ལེ་པཱ་ནི། རྣམས་སྦྱར་བས་མཆོད། ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ ཞེས་ཤུབ་བུར་བརྗོད་ཅིང་སྣ་བུག་གི་རླུང་ནང་དུ་རྔུབས་
པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། འཁོར་ལོ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཐུགས་ཀའི་ཨོཾ་དང་འདྲེས། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཆོག་ཏུ་དཀར་ཞིང་འཚེར་བའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བ་ལ་ཧྲཱིཾཿ པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་མདུན་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ ཞེས་པའི་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་གཉིས་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བསལ། སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་མེར་གྱིས་ཁེངས་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པར་བསམ་ལ་ལྷར་སྣང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལ་སེམས་འཛིན། དེས་སྐྱོ་ན་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ཧྲཱིཾཿལས་ཧྲཱིཾཿཡིག་གི་ཕྲེང་བ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་ཞལ་ནས་ཐོན། ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ། སླར་ཡང་མགལ་མེ་ལྟར་འཁོར་བའི་འོད་ཀྱིས་སྙིང་གི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་བསལ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས། མཁས་པ་པཎྜི་ཏ། ཉི་མ། ཟླ་བ། སྨན་དང་ནགས་
ཚལ། ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན།

嗡 吉祥如意！语之尊母妙音女，与彼无二上师足，供奉于心明点中，修法精要简明宣。依此能够善分别诸法特性的无垢圆满智慧，欲轻易成办自他二利者，应当趣入语之尊母妙音女甚深瑜伽。首先以沐浴清净行为及皈依发心为前行，念诵："嗡 斯瓦巴瓦 修达 萨尔瓦 达玛 斯瓦巴瓦 修多杭"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།）（oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ）（ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं।）（ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం।）（嗡 自性 清净 一切 法 自性 清净 我）（嗡 斯瓦巴瓦 修达 萨尔瓦 达玛 斯瓦巴瓦 修多杭）。
从空性中，观想住处作为天神、仙人、乾闼婆和成就者众所依止之地，山林药地美妙中央，有白色澄清的牛奶海洋，其中从"帮"（པཾ）（paṃ）（पं）（పం）（种子字，帮）字生起白莲花及其茎，莲心上，从"阿"（ཨ）（a）（अ）（అ）（元音字母，阿）字生起月轮，上面是自心本性"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）白色字，完全转变为自身妙音女神，身色洁白，以各种珍宝庄严，双手持有千弦琉璃琵琶，面带微笑光辉，下身着各色天衣，上身披白色丝绸天衣为宝石与花网所覆盖，发髻散垂左侧，顶饰新月，放射无量光芒，以月亮为背靠，双足半跏趺而坐，显现为有现而无自性的身相。
心脏朝下垂，以意志向上提起，内有圆满月轮，中央有带音点的白色"嗡"（ཨོཾ）（oṃ）（ॐ）（ఓం）（种子字，嗡）字，从中放射白色光芒如秋月清凉光线，从右鼻孔随呼气一起流出，抵达南方意识游戏海中宝宫内安住的、如自己所观想的圣尊妙音女，从她左鼻孔进入，触及心轮，智慧尊本性曼荼罗从右鼻孔出来，如秋月升起般刹那降临前方虚空。
念诵："嗡 布日提 得维 迪维亚 普贝 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་དི་བྱ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ།）（oṃ prīti devī divya puṣpe hūṃ）（ॐ प्रीति देवी दिव्य पुष्पे हूँ।）（ఓం ప్రీతి దేవీ దివ్య పుష్పే హూం।）（嗡 喜悦 女神 天界 花 吽）（嗡 布日提 得维 迪维亚 普贝 吽）。同样以"杜贝"（དྷཱུ་པེ）（dhūpe）（धूपे）（ధూపే）（香，杜贝）、"根德"（གནྡྷེ）（gandhe）（गन्धे）（గన్ధే）（涂香，根德）、"内维迪亚"（ནཻ་བིདྱཱ）（naividyā）（नैविद्या）（నైవిద్యా）（食物，内维迪亚）、"阿洛给"（ཨཱ་ལོ་ཀེ）（āloke）（आलोके）（ఆలోకే）（灯光，阿洛给）、"比列巴尼"（བི་ལེ་པཱ་ནི）（vile pāni）（विले पानि）（విలే పాని）（涂香，比列巴尼）等供养。
然后轻声诵念："嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽"（ཨོཾ་པྲཱི་ཏཱི་དེ་བཱི་མེ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཏིཥྛ་ཧྲཱིཾཿ）（oṃ prīti devī me hrīḥṣṭi tiṣṭha hrīṃḥ）（ॐ प्रीति देवी मे हृीःष्टि तिष्ठ हृीँः）（ఓం ప్రీతి దేవీ మే హృీఃష్టి తిష్ఠ హృీఁః）（嗡 喜悦 女神 我的 吽 住 吽）（嗡 布日提 得维 美 哈日 锡提 提恰 吽），同时随吸气，曼荼罗融为光从左鼻孔进入，与心间"嗡"字融合。这完全转变为八瓣心莲，极其洁白明亮，中央月轮上有"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，八莲瓣上从前方开始顺时针安置："阿 阿"（ཨ་ཨཱ）（a ā）（अ आ）（అ ఆ）（元音字母，阿 阿）、"依 依"（ཨི་ཨཱི）（i ī）（इ ई）（ఇ ఈ）（元音字母，依 依）、"屋 屋"（ཨུ་ཨཱུ）（u ū）（उ ऊ）（ఉ ఊ）（元音字母，屋 屋）、"日 日"（རྀ་རཱྀ）（ṛ ṝ）（ऋ ॠ）（ఋ ౠ）（元音字母，日 日）、"里 里"（ལྀ་ལཱྀ）（ḷ ḹ）（ऌ ॡ）（ఌ ౡ）（元音字母，里 里）、"诶 诶"（ཨེ་ཨཻ）（e ai）（ए ऐ）（ఏ ఐ）（元音字母，诶 诶）、"哦 奥"（ཨོ་ཨཽ）（o au）（ओ औ）（ఓ ఔ）（元音字母，哦 奥）、"昂 阿"（ཨཾ་ཨཿ）（aṃ aḥ）（अं अः）（అం అః）（元音字母，昂 阿）。这些元音字两两如灯芯般燃烧，其光明驱散一切无明黑暗。从头顶到脚底，全身充满从曼荼罗流出的智慧甘露，使身语意三者充满大乐，观想如幻显现为本尊，心专注于此。
若厌倦，则进行念诵：曼荼罗中央的"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字放出一串"吽"字，如一灯引燃二灯般从口中流出，从脐部进入融入"吽"字。再次如旋火轮般转动的光芒消除心中一切黑暗。十方诸佛菩萨，声闻缘觉，智者班智达，日月，药草林木，梵天帝释，


 སྨན་དང་ནགས་
ཚལ། ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སོགས་མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཚེ་དང་བསོད་ནམས། སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད། བདེ་ལེགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་སྙིང་གའི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྭངས་མ་ཧྲཱིཾཿཡིག་ལ་ཐིམ་པས། བདག་ཉིད་སྲིད་པ་དང་ཞི་བའི་ནུས་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། ཁྱད་པར་འཆད་རྩོད་རྩོམ་གསུམ་དང་གཟུངས་དང་སྤོབས་པ་སོགས་ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་བསྡུས་ཏེ་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་པས་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཐུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམ་ལ། ཧྲཱིཾཿཞེས་པའི་རིག་པ་འབྲུ་གཅིག་པ་ཉིད་བཟླས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཏེ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཟླ་འོ། །ཐུན་འཇོག་པ་ན། སྔགས་ཕྲེང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཾཿལ་ཐིམ་པས་མཆོག་ཏུ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གང་འདོད་པའི་ཤེས་རབ་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྡུས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་། མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་བསལ། ཤེས་བྱ་མཐའ་དག་ལ་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བསམ་པ་དམིགས་པ་གསལ་ངེས་པ་ལན་གསུམ་དུ་བསྒོམ། དེ་ནས་གོང་ལྟར་མཆོད་ཅིང་། བསྟོད་པ་རྒྱས་པའམ།
མཆོག་དགའི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་ནི། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་བཞུགས། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེང་ནས་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །དཔལ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་བཟུང་ནས། །བློ་གྲོས་ཐོགས་པ་མི་མངའ་བའི། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཉིད་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ། རང་སྐད་ཅིག་གིས་རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་ཤེས་རབ་ཀྱི་རལ་གྲི་འཕྱར་ཞིང་། གཡོན་ཨུཏྤལར་གནས་པའི་ཤེར་ཕྱིན་གྱི་པུསྟི་འཛིན་པ། རལ་པའི་ཟུར་ཕུད་ལྔ་གཡོན་དུ་འཕྱང་ཞིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་ལ་སེམས་ཅུང་ཟད་འཛིན་ཏེ། འདི་ནི་ཤེས་རབ་འགྲིབ་པའི་གེགས་སེལ་དང་། བློ་གྲོས་ཀྱི་མཐུ་བརྟན་ཅིང་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱེད་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ། །སྤྲོ་ན་ཤེས་རབ་བློ་འཕེལ་གྱི་གཟུངས་ཀྱང་ཅི་རིགས་པ་བཟླ། གང་ལྟར་ཡང་། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །སོགས་བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་གནས་
པར་བྱའོ། །ཡང་བསྙེན་པ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་ལྟས་འཚུབ་པར་བྱུང་ན། གོང་གི་འཇམ་དབྱངས་བསྒོམ་པའི་ཚབ་ཏུ་སྐད་ཅིག་གིས་མི་གཡོ་བར་གསལ་བཏབ་ལ། བཟླས་པ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཀུན་མཁྱེན་དགྱེས་པའི་ལམ་གྱི་སྲོལ། །གསལ་བར་ཕྱེས་འདིས་ས་གསུམ་ན། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་བྱ་བྲལ་བ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་འཕགས་མ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་རྗེས་སུ་བཟུང་བ་དཔལ་བསམ་ཡས་པ་༧ཀུན་མཁྱེན་ངག་གི་དབང་པོའི་གསུང་རབ་ཇི་ལྟ་བ་ལས། ངག་འདོན་ཁོ་ན་སྙིང་པོར་དྲིལ་ཏེ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་བྲིས་པ་ཡིན་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་སོགས་ནི་རྩ་བའི་ཡི་གེ་ལས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ། དགེའོ།

药草林木，梵天帝释，转轮圣王等，简言之，世间和出世间的智慧慈悲能力，寿命福德，力量威严，一切安乐功德都被摄集，融入心间咒轮。从中发出的光芒精华融入"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，使自身具足圆满的有寂威力，尤其是讲辩著三者、总持辩才等心中所欲求的一切智慧，都融入心间"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，所欲求的殊胜智慧力充满身语意三相续，观想如是。
念诵"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）这一单字明咒，断除念诵过失，专一持诵。结束修持时，咒轮融入心间"吽"（ཧྲཱིཾཿ）（hrīṃḥ）（हृीँः）（హృీఁః）（种子字，吽）字，极其明亮的光芒摄集一切所欲智慧为光明形态，充满全身内部，驱散无明黑暗，观想于一切所知对象上，智慧光明清晰稳固，如是明确专注禅修三遍。
然后如前供养，并作广大赞颂或：
最胜欢喜本性女神，住于功德海洋岛，
一切佛及佛子母，顶礼于彼妙音女。
从今直至一切世，尊母您以摄受我，
智慧无有任何障，成就广大大智慧。
如是赞颂祈请。自身刹那变成尊者文殊师利，身色橙黄，一面二臂，右手举智慧宝剑，左手持住青莲上的般若经函，五髻发辫垂于左侧，以丝绸珍宝装饰，双足金刚跏趺而坐。专注于本尊清晰显现，这是消除智慧衰减障碍、使智慧力坚固并获得圆满能力的特殊窍诀。
若喜好，也可适当念诵增长智慧陀罗尼。无论如何，以"以此善根愿速得，成就音声天女身"等回向发愿印持，依止与法相应的行为而住。
另外，若在近修等时出现不祥兆相，则取代上述文殊观修，刹那明观不动佛，并依据情况作适当念诵。
音声天女修持法，全知欢喜道之规，
清晰分辨此法故，三界智慧光增长！
此文是由离戏者蒋扬钦则旺波依照圣尊亲自摄受的桑耶巴全知语自在之教法原本，仅提炼出念诵精要，加以少许阐明连接而写成。近修、正修及事业修持等内容则应从根本文献中理解。萨尔瓦达嘎亚南巴瓦图（སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ།）（sarva dā kalyāṇaṃ bhavatu）（सर्व दा कल्याणं भवतु।）（సర్వ దా కల్యాణం భవతు।）（一切永远吉祥）（萨尔瓦达嘎亚南巴瓦图）。善哉。


། །
བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུའི་ལུགས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྐོར་རྣམས།

婆罗门普布传承白色妙音女修法、灌顶及事业仪轨等。


